Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
cuervo
largo
negro
y
severo,
Der
lange,
schwarze
und
strenge
Rabe,
Señalando
con
el
dedo,
Mit
dem
Finger
zeigend,
Predicando
a
pecadores,
Predigend
zu
Sündern,
Con
sus
aires
superiores,
Mit
seiner
überheblichen
Art,
Las
cotorras
perfumadas,
Die
parfümierten
Papageien,
Astracanadas
peinadas,
Extravagant
frisiert,
Reconciliadas
miran
a
las
pájaras
Versöhnt
schauen
sie
die
sitzenden
Vogelweibchen
an
Sentadas
desde
los
ojos
de
sus
caras
Mit
dem
Blick
aus
ihren
Augen.
La
gallina
preñada,
Die
trächtige
Henne,
Con
polluelos
bajo
el
ala,
Mit
Küken
unter
dem
Flügel,
El
gallo
a
su
lado
sentado,
Der
Hahn
an
ihrer
Seite
sitzend,
Preocupado,
coronado,
Besorgt,
gekrönt,
El
loro
apoyado
en
su
bastón,
Der
Papagei,
auf
seinen
Stock
gestützt,
Dormitando
en
el
sermón,
Während
der
Predigt
dösend,
Sus
párpados
pesados,
Seine
schweren
Augenlider,
Apoyados
en
las
yemas
Gestützt
auf
die
Fingerkuppen
De
los
dedos
de
sus
manos
seiner
Hände.
El
pavo
real
desplumado,
Der
gerupfte
Pfau,
De
sus
honores
pasados,
Seiner
vergangenen
Ehren
beraubt,
Empujando
con
revuelo
Mit
Getöse
drängelnd
Quiere
ser
siempre
el
primero,
Will
er
immer
der
Erste
sein,
La
urraca
figura
encorvada,
Die
Elster,
eine
gebückte
Gestalt,
Robando
horas
que
son
prestadas,
Stehlend
Stunden,
die
nur
geliehen
sind,
Su
cabeza
mantelada,
Ihr
Kopf
verhüllt,
Hasta
el
suelo
está
agachada,
Bis
zum
Boden
ist
sie
gebeugt,
Triste
sombra
del
duelo
Trauriger
Schatten
der
Trauer.
El
cuco
de
la
calle
de
Serrano,
Der
Kuckuck
von
der
Calle
Serrano,
Su
alondra
de
la
mano,
Seine
Lerche
an
der
Hand,
Plumas
bien
alisadas,
Federn
wohl
geglättet,
Alas
recién
estrenadas,
Nagelneue
Flügel,
El
buitre
dice
ser
cristiano,
Der
Geier
behauptet,
Christ
zu
sein,
Tirando
un
poquillo
a
pagano,
Ein
wenig
zum
Heidnischen
neigend,
Su
plumaje
escapulario
Sein
Gefieder
ein
Skapulier
Y
en
su
garra
escamada
Und
in
seiner
schuppigen
Kralle
Hace
presa
de
un
rosario.
Este
tema
aparece
en...
Cecilia
Macht
er
einen
Rosenkranz
zur
Beute.
Dieses
Lied
erscheint
auf...
Cecilia
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. Sobredo
Альбом
Cecilia
дата релиза
18-04-1994
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.