Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me quedaré soltera
Ich werde ledig bleiben
Yo
quisiera
tener
alguien
cerca,
aquí.
Ich
möchte
jemanden
in
meiner
Nähe
haben,
hier.
Yo
no
quiero
vestir
sedas
de
soltera,
Ich
will
keine
Seide
als
Ledige
tragen,
Santos
de
madera:
eso
no
es
para
mi.
Hölzerne
Heilige:
das
ist
nichts
für
mich.
Y
si
muero
de
vieja
sin
tener
pareja,
Und
wenn
ich
alt
sterbe,
ohne
einen
Partner
zu
haben,
Dime
quien
llorará
a
una
solterona.
Sag
mir,
wer
wird
um
eine
alte
Jungfer
weinen.
Llantos
de
verdad
en
su
funeral.
Echte
Tränen
bei
ihrer
Beerdigung.
Me
quedaré
soltera
Ich
werde
ledig
bleiben
Aunque
yo
no
quiera
Auch
wenn
ich
es
nicht
will
¿Con
quien
casaré
Wen
werde
ich
heiraten
Si
mi
cuerpo
está
viejo?
Wenn
mein
Körper
alt
ist?
No
miente
el
espejo
Der
Spiegel
lügt
nicht
Cuando
me
miro
en
él.
Wenn
ich
mich
darin
ansehe.
Dicen
que
es
mejor
ser
monja
que
estar
así,
Man
sagt,
es
sei
besser,
Nonne
zu
sein,
als
so
zu
sein,
Como
lo
estoy
yo,
con
mi
perro
viejo,
Wie
ich
es
bin,
mit
meinem
alten
Hund,
Mi
loro
que
llora,
mi
gato
tuerto.
meinem
weinenden
Papagei,
meiner
einäugigen
Katze.
Soy
como
un
verso
suelto
sin
rima,
sin
par.
Ich
bin
wie
ein
loser
Vers
ohne
Reim,
ohne
Partner.
Soy
un
alma
en
pena
contando
lunas,
Ich
bin
eine
leidende
Seele,
die
Monde
zählt,
Apenas
me
quedan
ni
para
contar.
Mir
bleiben
kaum
noch
welche
zum
Zählen
übrig.
Me
quedaré
soltera
Ich
werde
ledig
bleiben
Aunque
yo
no
quiera
Auch
wenn
ich
es
nicht
will
¿Con
quien
casaré
Wen
werde
ich
heiraten
Si
mi
cuerpo
está
viejo?
Wenn
mein
Körper
alt
ist?
No
miente
el
espejo
Der
Spiegel
lügt
nicht
Cuando
me
miro
en
él.
Wenn
ich
mich
darin
ansehe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evangelina Sobredo Galanes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.