Текст и перевод песни Cecilia - Nada de Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada de Nada
Ничего из ничего
La
espuma
del
mar,
un
grano
de
sal
Морская
пена,
крупинка
соли
Una
hebra
de
pelo,
una
mano
sin
dueño,
un
instante
de
miedo
Прядь
волос,
рука
без
хозяина,
мгновение
страха
Una
nota
perdida
Потерянная
нота
Una
palabra
vacía
en
un
poema
Пустое
слово
в
поэме
Una
luz
de
mañana
Свет
утра
Así
de
pequeña
soy
yo
Вот
такая
маленькая
я
Nada
de
nada
Ничего
из
ничего
Nada
de
ti,
nada
de
mí
Ничего
от
тебя,
ничего
от
меня
Una
brisa
sin
aire
soy
yo
Ветерок
без
воздуха
– это
я
Nada
de
nadie
Ничего
ни
от
кого
Nada
de
ti,
nada
de
mí
Ничего
от
тебя,
ничего
от
меня
Una
brisa
sin
aire
soy
yo
Ветерок
без
воздуха
– это
я
Nada
de
nadie
Ничего
ни
от
кого
Un
copo
de
nieve,
una
lluvia
que
llueve,
un
pensamiento
Снежинка,
дождь,
что
идет,
мысль
Un
abismo
entreabierto,
una
palabra
callada
Приоткрытая
бездна,
несказанное
слово
Un
paso
sin
huella
Шаг
без
следа
Soy
un
camino
que
no
tiene
destino
Я
– путь,
у
которого
нет
назначения
Una
estrella
apagada
Погасшая
звезда
Así
de
pequeña
soy
yo
Вот
такая
маленькая
я
Nada
de
nada
Ничего
из
ничего
Nada
de
ti,
nada
de
mí
Ничего
от
тебя,
ничего
от
меня
Una
brisa
sin
aire
soy
yo
Ветерок
без
воздуха
– это
я
Nada
de
nadie
Ничего
ни
от
кого
Nada
de
ti,
nada
de
mí
Ничего
от
тебя,
ничего
от
меня
Una
brisa
sin
aire
soy
yo
Ветерок
без
воздуха
– это
я
Nada
de
nadie
Ничего
ни
от
кого
Un
soplo
de
vida,
una
verdad
que
es
mentira,
un
sol
de
invierno
Глоток
жизни,
правда,
что
ложь,
зимнее
солнце
Una
hora
en
tu
noche,
el
silencio
de
adioses
Час
в
твоей
ночи,
тишина
прощаний
Un
segundo
en
tu
sueño
Секунда
в
твоем
сне
Soy
un
peldaño
subiendo
tu
escalera
Я
– ступенька,
ведущая
вверх
по
твоей
лестнице
Una
gota
sin
agua
Капля
без
воды
Así
de
pequeña
soy
yo
Вот
такая
маленькая
я
Nada
de
nada
Ничего
из
ничего
Nada
de
ti,
nada
de
mí
Ничего
от
тебя,
ничего
от
меня
Una
brisa
sin
aire
soy
yo
Ветерок
без
воздуха
– это
я
Nada
de
nadie
Ничего
ни
от
кого
Nada
de
ti,
nada
de
mí
Ничего
от
тебя,
ничего
от
меня
Una
brisa
sin
aire
soy
yo
Ветерок
без
воздуха
– это
я
Nada
de
nadie
Ничего
ни
от
кого
Nada
de
ti,
nada
de
mí
Ничего
от
тебя,
ничего
от
меня
Una
brisa
sin
aire
soy
yo
Ветерок
без
воздуха
– это
я
Nada
de
nadie
Ничего
ни
от
кого
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. Sobredo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.