Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuestro cuarto
Unser Zimmer
Nuestro
cuarto
tiene
Unser
Zimmer
hat
La
cama
y
una
ventana
Das
Bett
und
ein
Fenster
Que
da
a
un
patio
claro
Das
auf
einen
hellen
Hof
blickt
Una
cómoda,
un
armario
Eine
Kommode,
einen
Schrank
Tiene
las
paredes
Es
hat
die
Wände
Húmedas
y
frías
Feucht
und
kalt
Y
un
cuadro
dorado
Und
ein
goldenes
Bild
De
la
Virgen
María
Der
Jungfrau
Maria
Aquí
reímos,
aquí
lloré
Hier
lachten
wir,
hier
weinte
ich
Y
perdí
lo
que
soy
y
fui
casi
sin
querer
Und
verlor,
was
ich
bin
und
war,
fast
ohne
es
zu
wollen
Nuestro
cuarto
guarda
Unser
Zimmer
bewahrt
El
eco
de
tus
palabras
Das
Echo
deiner
Worte
Humo
de
cigarro
Zigarettenrauch
Y
música
de
radio
Und
Radiomusik
Y
ese
espejo
roto
Und
jener
zerbrochene
Spiegel
Que
era
tuyo
y
mío
Der
dein
und
mein
war
Hoy
se
encuentra
solo
Heute
ist
er
allein
Hoy
está
vacío
Heute
ist
er
leer
Aquí
reímos,
aquí
lloré
Hier
lachten
wir,
hier
weinte
ich
Perdí
lo
que
soy
y
fui
casi
sin
querer
Verlor,
was
ich
bin
und
war,
fast
ohne
es
zu
wollen
Nuestro
cuarto
esconde
Unser
Zimmer
verbirgt
Tus
sueños
bajo
la
almohada
Deine
Träume
unter
dem
Kissen
Nuestros
años
mejores
Unsere
besten
Jahre
Se
quedaron
en
nada
Sind
zu
nichts
geworden
El
aire
que
respiro
Die
Luft,
die
ich
atme
Que
es
el
mismo
de
siempre
Die
dieselbe
ist
wie
immer
Lleva
tu
olor
prendido
Trägt
deinen
Duft
an
sich
Pero
todo
es
diferente
Aber
alles
ist
anders
Aquí
reímos,
aquí
lloré
Hier
lachten
wir,
hier
weinte
ich
Perdí
lo
que
soy
y
fui
casi
sin
querer
Verlor,
was
ich
bin
und
war,
fast
ohne
es
zu
wollen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eva Sobredo, L.a. Méndez De Vigo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.