Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
Río
Guadalquivir
Der
Fluss
Guadalquivir
Se
enamoró
de
tu
estampa
Verliebte
sich
in
deine
Gestalt
Partió
tu
alma
en
dos
Zerriss
deine
Seele
entzwei
Como
si
fuera
una
daga
Als
wäre
er
ein
Dolch
Sevilla
de
sangre
real
Sevilla
von
königlichem
Blut
Sevilla
de
sangre
gitana
Sevilla
von
Zigeunerblut
Es
una
mujer
morena
Ist
eine
dunkle
Frau
Con
aires
de
enamorada
Mit
der
Ausstrahlung
einer
Verliebten
Sevilla
se
muere
de
amor
Sevilla
stirbt
vor
Liebe
No
quiere
morir
callada
Will
nicht
schweigend
sterben
Quiere
morir
con
el
sol
Will
mit
der
Sonne
sterben
Iluminando
su
cara
Ihr
Gesicht
erleuchtend
Sus
santos
en
procesión
Ihre
Heiligen
in
Prozession
Por
el
Puente
de
Triana
Über
die
Triana-Brücke
Quieren
llorar
con
ella
Wollen
mit
ihr
weinen
Por
soleares
gitanas
Zu
Zigeuner-Soleares
Desde
un
balcón
de
jazmín
Von
einem
Jasminbalkon
O
una
ventana
de
rejas
Oder
einem
Gitterfenster
Sevilla
les
cuenta
su
vida
Erzählt
Sevilla
ihnen
ihr
Leben
Mientras
les
canta
saetas
Während
sie
ihnen
Saetas
singt
Sevilla
se
muere
de
amor
Sevilla
stirbt
vor
Liebe
Y
no
quiere
morir
callada
Und
will
nicht
schweigend
sterben
Quiere
morir
con
el
sol
Will
mit
der
Sonne
sterben
Iluminando
su
cara
Ihr
Gesicht
erleuchtend
La
Virgen
de
la
Esperanza
Die
Jungfrau
der
Hoffnung
Quiere
vestirse
de
luto
Will
sich
in
Trauer
kleiden
Y
en
sus
torres
las
campanas
Und
in
ihren
Türmen
die
Glocken
Lloran
su
canto
mudo
Weinen
ihren
stummen
Gesang
Poetas
y
cantaores
Dichter
und
Sänger
Con
sombreros
de
ala
ancha
Mit
breitkrempigen
Hüten
Saben
que
sufre
de
amores
Wissen,
dass
sie
an
Liebe
leidet
Por
eso
a
Sevilla
cantan
Deshalb
besingen
sie
Sevilla
Sevilla
se
muere
de
amor
Sevilla
stirbt
vor
Liebe
No
quiere
morir
callada
Will
nicht
schweigend
sterben
Quiere
morir
con
el
sol
Will
mit
der
Sonne
sterben
Iluminando
su
cara
Ihr
Gesicht
erleuchtend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eva Sobredo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.