Текст и перевод песни Cecilio G - Nunca Olvidaré (feat. Saky)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca Olvidaré (feat. Saky)
I'll Never Forget (feat. Saky)
Evil
Empire
is
this
shit,
bitch
Evil
Empire
is
this
shit,
bitch
Nunca
olvidaré
el
verano
del
2003
I'll
never
forget
the
summer
of
2003
Nunca
olvidaré
ese
verano
del
93
I'll
never
forget
that
summer
of
'93
Pero
tengo
muy
nublado
el
del
2016
But
2016
is
a
blur
in
my
memory
De
esa
nube
salió
agua
y
ahora
suena
como
splash
From
that
cloud
came
water
and
now
it
sounds
like
splash
Nunca
olvidaré
el
verano
del
2003
I'll
never
forget
the
summer
of
2003
Nunca
olvidaré
ese
verano
del
93
I'll
never
forget
that
summer
of
'93
Pero
tengo
muy
nublado
el
del
2016
But
2016
is
a
blur
in
my
memory
De
esa
nube
salió
agua
y
ahora
suena
como
splash
From
that
cloud
came
water
and
now
it
sounds
like
splash
Nunca
olvidaré
mi
primer
verano
en
l'Hospitalet
I'll
never
forget
my
first
summer
in
l'Hospitalet
Nunca
olvidaré
mis
primeras
armas
del
Magreb
I'll
never
forget
my
first
guns
from
the
Maghreb
Nunca
olvidaré
las
primeras
noches
que
robé
I'll
never
forget
the
first
nights
I
stole
Nunca
olvidaré
la
primera
vez
que
yo
entré
aquí
I'll
never
forget
the
first
time
I
went
in
here
Nunca
me
choteé,
yo
siempre
he
estado
en
el
carrer
I
never
backed
down,
I've
always
been
on
the
streets
Nunca
olvidaré
toda
esa
pasta
del
Corte
Inglés
I'll
never
forget
all
that
money
from
El
Corte
Inglés
Nunca
olvidaré
Sherlock
Holmes
y
Señor
G
I'll
never
forget
Sherlock
Holmes
and
Señor
G
Nunca
olvidaré
la
primera
vez
que
yo
follé
I'll
never
forget
the
first
time
I
fucked
Estuve
en
la
calle
loco,
siempre
como
sé
I
was
on
the
streets
crazy,
always
like
I
know
Interrail
falsificado,
dime
klk
Fake
Interrail,
tell
me
klk
He
estado
en
Berlín,
yo
he
pintado
ese
panel
I've
been
to
Berlin,
I
painted
that
panel
Estuve
enamorado
pero
prefería
el
pa'
bitch
I
was
in
love
but
I
preferred
the
cash,
bitch
Nunca
olvidaré
el
verano
del
2003
I'll
never
forget
the
summer
of
2003
Nunca
olvidaré
ese
verano
del
93
I'll
never
forget
that
summer
of
'93
Pero
tengo
muy
nublado
el
del
2016
But
2016
is
a
blur
in
my
memory
De
esa
nube
salió
agua
y
ahora
suena
como
splash
From
that
cloud
came
water
and
now
it
sounds
like
splash
Nunca
olvidaré
el
verano
del
2003
I'll
never
forget
the
summer
of
2003
Nunca
olvidaré
ese
verano
del
93
I'll
never
forget
that
summer
of
'93
Pero
tengo
muy
nublado
el
del
2016
But
2016
is
a
blur
in
my
memory
De
esa
nube
salió
agua
y
ahora
suena
como
splash
From
that
cloud
came
water
and
now
it
sounds
like
splash
Nunca
olvidaré
esas
putas,
nunca
olvidaré
esas
pepas
I'll
never
forget
those
whores,
I'll
never
forget
those
pills
Tampoco
tu
cara
cerda
ni
cuando
mojé
tu
pepa
Nor
your
pig
face
nor
when
I
soaked
your
bean
Nunca
olvidaré
esos
tags
y
esa
cámara
Zahara
I'll
never
forget
those
tags
and
that
Zahara
camera
No
lo
intenten
entender,
los
ratas
nunca
lo
entenderán
Don't
try
to
understand,
rats
will
never
understand
En
el
buga
del
Dimitri
con
todos
encoca'os
In
Dimitri's
car
with
everyone
coked
up
Acabamos
con
el
fufi
en
Cornellá
We
ended
up
with
the
fufi
in
Cornellá
Con
el
Luci
en
París
pintando
metros
y
ya
With
Luci
in
Paris
painting
subways
and
that's
it
Mierdas
que
me
traen
recuerdos
yo
las
pongo
a
brillar
Shit
that
brings
me
memories,
I
make
them
shine
Por
mucho
que
esté
fichado
no
me
puedes
fichar
No
matter
how
much
I'm
booked,
you
can't
book
me
Porque
me
escapo
como
un
mago,
soy
un
Alakazam
Because
I
escape
like
a
magician,
I'm
an
Alakazam
Nunca
olvidaré
al
jurado
persiguiendo
a
mi
gang
I'll
never
forget
the
jury
chasing
my
gang
Tampoco
a
mi
fan
ni
quien
me
dió
el
pan
Nor
my
fan
nor
who
gave
me
bread
Nunca
olvidaré
el
verano
del
2003
I'll
never
forget
the
summer
of
2003
Nunca
olvidaré
ese
verano
del
93
I'll
never
forget
that
summer
of
'93
Pero
tengo
muy
nublado
el
del
2016
But
2016
is
a
blur
in
my
memory
De
esa
nube
salió
agua
y
ahora
suena
como
splash
From
that
cloud
came
water
and
now
it
sounds
like
splash
Nunca
olvidaré
el
verano
del
2003
I'll
never
forget
the
summer
of
2003
Nunca
olvidaré
ese
verano
del
93
I'll
never
forget
that
summer
of
'93
Pero
tengo
muy
nublado
el
del
2016
But
2016
is
a
blur
in
my
memory
De
esa
nube
salió
agua
y
ahora
suena
como
splash
From
that
cloud
came
water
and
now
it
sounds
like
splash
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Cecilia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.