Ced Auger feat. Jace & Monsieur Fly - Su'a 40 (feat. Jace & Monsieur Fly) - перевод текста песни на немецкий

Su'a 40 (feat. Jace & Monsieur Fly) - Jace , Ced Auger перевод на немецкий




Su'a 40 (feat. Jace & Monsieur Fly)
Auf der 40 (feat. Jace & Monsieur Fly)
J't'ai ramassé su'l bord de l'autoroute
Ich hab dich am Rand der Autobahn aufgelesen
Une belle p'tite blonde toute seule à faire du pouce
Eine hübsche kleine Blondine, ganz allein am Trampen
J't'ai dit "envoye, embarque dans mon char"
Ich sagte dir: "Komm schon, steig in mein Auto"
Envoye, envoye, qu'est-ce que tu fais su'l bord
Komm schon, komm schon, was machst du am Straßenrand
J'roulais 140 avec Bob Marley
Ich fuhr 140 mit Bob Marley
Une belle femme en train d'me regarder
Eine schöne Frau, die mich ansah
J'roule p't être vite mais y a même pas d'presse
Ich fahr vielleicht schnell, aber es gibt keine Eile
On s'en va s'perdre à l'autre bout d'la terre
Wir werden uns am anderen Ende der Welt verlieren
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
T'es belle en sale mais faut j'check la route
Du bist verdammt hübsch, aber ich muss auf die Straße achten
Elle m'a dit j'étais pas game, moi j'suis game de toute
Sie sagte mir, ich sei nicht mutig genug, ich bin zu allem bereit
Sur les quatre flash et su'l bord de l'autoroute
Mit Warnblinker an, am Rand der Autobahn
On a faite l'amour comme des vieux amants
Wir haben uns geliebt wie alte Liebende
Pis elle est juste partie comme un beau diamant
Und sie ist einfach gegangen wie ein schöner Diamant
Qu'on échappe dans terre pour le next passant
Den man in die Erde fallen lässt für den nächsten Passanten
Qui nous trotte dans tête pour encore 30 ans
Der uns noch 30 Jahre im Kopf herumspukt
Pis a sorti du char mais avant qu'elle reparte j'lui ai demandé
Und sie stieg aus dem Auto, aber bevor sie wieder ging, fragte ich sie
Tu t'en vas où, où, où?
Wohin gehst du, du, du?
J'peux faire un boutte avec ma vieille minoune
Ich kann ein Stück mit meiner alten Karre fahren
J'te drop chez eux, j'te drop chez vous
Ich setz dich bei ihnen ab, ich setz dich bei dir ab
N'importe quand, n'importe
Egal wann, egal wo
Tu t'en vas où, où, où?
Wohin gehst du, du, du?
Viens donc chez nous
Komm doch zu mir
J't'ai ramassé su'l bord de l'autoroute
Ich hab dich am Rand der Autobahn aufgelesen
Une belle p'tite blonde toute seule à faire du pouce
Eine hübsche kleine Blondine, ganz allein am Trampen
J't'ai dis "envoye, embarque dans mon char"
Ich sagte dir: "Komm schon, steig in mein Auto"
Envoye, envoye, qu'est-ce que tu fais su'l bord
Komm schon, komm schon, was machst du am Straßenrand
T'avais une belle p'tite robe un peu trop courte
Du hattest ein hübsches kleines Kleid, ein bisschen zu kurz
Des belles p'tite jambes qui s'foutent de toute
Hübsche kleine Beine, denen alles egal ist
Tu m'as dit ton nom mais j'm'en rappelle pas
Du hast mir deinen Namen gesagt, aber ich erinnere mich nicht daran
C'est tu Manon ou bien Jessica?
War es Manon oder vielleicht Jessica?
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Y a plein d'soleil, maudit qu't'étais belle
Es ist voller Sonne, verdammt, warst du schön
T'as mis tes lunettes en formes d'arc-en-ciel
Du hast deine Brille in Regenbogenform aufgesetzt
Ça m'a fait penser à un show d'Pink Floyd
Das hat mich an eine Show von Pink Floyd erinnert
Tu t'en vas où, où, où?
Wohin gehst du, du, du?
J'peux faire un boutte avec ma vieille minoune
Ich kann ein Stück mit meiner alten Karre fahren
J'te drop chez eux, j'te drop chez vous
Ich setz dich bei ihnen ab, ich setz dich bei dir ab
N'importe quand, n'importe
Egal wann, egal wo
Tu t'en vas où, où, où?
Wohin gehst du, du, du?
Viens donc chez nous
Komm doch zu mir
J'tai ramassé su'l bord de l'autoroute
Ich hab dich am Rand der Autobahn aufgelesen
Une belle p'tite blonde, c'est qu'j'ai eu l'coup d'foudre
Eine hübsche kleine Blondine, da war es Liebe auf den ersten Blick
J'tai dit "envoye, embarque dans p'tite minoune"
Ich sagte dir: "Komm schon, steig in meine kleine Karre"
Direction vers Québec avant qu'le soleil s'couche
Richtung Québec, bevor die Sonne untergeht
On est parti ensemble on écoutait du Gerry
Wir sind zusammen losgefahren, wir hörten Gerry
M'en fallait pas plus que j't'appelle chérie
Es brauchte nicht mehr, dass ich dich Liebling nannte
Yeah, t'avais les cheveux dans l'vent
Yeah, deine Haare wehten im Wind
Un sourire magique avec une robe d'antan
Ein magisches Lächeln mit einem Kleid von damals
On est Bonny and Clyde
Wir sind Bonnie und Clyde
Le regard dans nos yeux c'est un feu d'la braise
Der Blick in unseren Augen ist ein Feuer aus Glut
Bébé, ça a pas d'sens
Baby, das ist verrückt
Envoye, on arrête drette su'a 40
Komm schon, wir halten genau hier auf der 40 an
Tu t'en vas où, où, où?
Wohin gehst du, du, du?
J'peux faire un boutte avec ma vieille minoune
Ich kann ein Stück mit meiner alten Karre fahren
J'te drop chez eux, j'te drop chez vous
Ich setz dich bei ihnen ab, ich setz dich bei dir ab
N'importe quand, n'importe
Egal wann, egal wo
Tu t'en vas où, où, où, où, où, où?
Wohin gehst du, du, du, du, du, du?
Viens donc chez nous
Komm doch zu mir
Tu t'en vas où, où, où?
Wohin gehst du, du, du?
J'peux faire un boutte avec ma vieille minoune
Ich kann ein Stück mit meiner alten Karre fahren
J'te drop chez eux, j'te drop chez vous
Ich setz dich bei ihnen ab, ich setz dich bei dir ab
N'importe quand, n'importe
Egal wann, egal wo
Tu t'en vas où, où, où, où, où, où?
Wohin gehst du, du, du, du, du, du?
Viens donc chez nous
Komm doch zu mir





Авторы: Cédric Auger, Jace Savard, Philip Montambault


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.