Ced feat. Zate & Slyser - Wenn sie geht - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ced feat. Zate & Slyser - Wenn sie geht




Bleibst du? Oder gehst du?
Ты останешься? Или ты уходишь?
Langsam geht die Zeit rum, verstehst du?
Медленно идет время, понимаешь?
Ist die Zeit rum, dann fehlst du. Du fehlst mir.
Если пройдет время, то ты промахнешься. Я скучаю по тебе.
Und ich träume vom Wiedersehen.
И я мечтаю о воссоединении.
Ich bin hier. Doch die Liebe fehlt.
Я здесь. Но любви не хватает.
Was geht alleine, was zu zweit nicht geht?
Что происходит в одиночку, что не происходит вдвоем?
Wenn du weiter gehst, bleiben hier die Zeiger stehen.
Если вы пойдете дальше, здесь остановятся указатели.
Kein weiter Weg für mich,
Нет пути дальше для меня,
Aber ein weiter Weg für dich. Weil es nicht weiter geht für dich.
Но для тебя еще один путь. Потому что это не будет продолжаться для тебя.
Weiter leider nur für mich.
Дальше, к сожалению, только для меня.
Neben Farben, die verblassen. Kontraste die stechen.
Кроме цветов, которые выцветают. Контрасты, которые жалят.
Trägst Gefühle, die ich spüre und sie lassen dich lächeln.
Неси чувства, которые я испытываю, и они заставляют тебя улыбаться.
Alle deine Blicke weichen aus,
Все твои взгляды ускользают,
Doch trotzdem geb ich dich nicht
Но все равно я тебя не отдам
Auf, vielleicht fehl′ ich dir ja auch.
На, может быть, я тоже скучаю по тебе.
Sag mir: laufen wir im Kreis oder nicht mehr?
Скажи мне: мы бегаем по кругу или больше нет?
Laufen wir von außen nicht mehr rein oder bricht er?
Мы больше не бежим снаружи или он ломается?
Ich will es nicht glauben, doch vertrauen, mir fällt die Sicht schwer.
Я не хочу в это верить, но поверьте, мне трудно видеть.
Denn mir fehlen die Farben, dich ich brauche in meinem Lichtmeer.
Потому что мне не хватает цветов, ты мне нужен в моем море света.
Du willst allein sein.
Ты хочешь побыть одна.
Und wenn du willst,
И если ты хочешь,
Will ich auch nicht länger dabei sein, kein Teil sein.
Я тоже не хочу больше участвовать в нем, не хочу быть частью.
Und wenn sie fehlt, frag ich mich, was macht sie.
И если она отсутствует, мне интересно, что она делает.
Und wenn sie geht, dann bitte mit Abschied.
А если она уйдет, то, пожалуйста, попрощайся.
Sagst du Tschüss oder gehst du so?
Ты прощаешься или так уходишь?
Wein' ich oder blut′ ich, ich mach beides, meinen Tränen rot.
Плачь'я или кровь' я, я делаю и то, и другое, мои слезы краснеют.
Können uns von unserer Last nicht befreien.
Не могут освободить нас от нашего бремени.
Eher verblasst unser Schein, sinkt im Absint jetzt ein.
Скорее всего, наше сияние исчезает, теперь погружается в абсент.
Vergisst du mich im Laufe deines Lebens? Bitte nicht.
Ты забудешь меня на протяжении всей своей жизни? Пожалуйста.
Wenn nach jedem Streit die Träne von dir bricht, quälst du mich.
Когда после каждой ссоры с тебя срывается слеза, ты мучаешь меня.
Wo wir beim Suchen anderer Welten waren,
Где мы были, когда искали другие миры,
Fanden wir unsere, wo Flugzeugspuren Herzen malen.
Мы нашли наши, где следы самолетов рисуют сердца.
Was soll das sein, gar kein Abschied mit Bravur.
Что это такое, вовсе не прощание с бравурой.
Dein Paar Schuhe zieht mit dem Fazit im Sand eine Spur.
Твоя пара туфель с выводом оставляет след на песке.
Du hast mich zurückgelassen.
Ты оставил меня позади.
Und wenn es könnte würde mein
И если бы это могло быть моим
Komplettes Herz unter der Brücke schlafen.
Полное сердце спит под мостом.
Du weißt das auch, du kennst meine Gefühle, l
Ты тоже это знаешь, ты знаешь мои чувства, л.
Enkst meine Gefühle, erhängst meine Gefühle.
Напрягите мои чувства, повесьте мои чувства.
Die Luft ist rein, ist wohl nicht das Sprichwort.
Воздух чистый, наверное, не та поговорка.
Warten auf den Abschied.
В ожидании прощания.
Du willst allein sein.
Ты хочешь побыть одна.
Und wenn du willst,
И если ты хочешь,
Will ich auch nicht länger dabei sein, kein Teil sein.
Я тоже не хочу больше участвовать в нем, не хочу быть частью.
Und wenn sie fehlt, frag ich mich, was macht sie.
И если она отсутствует, мне интересно, что она делает.
Und wenn sie geht, bitte mit Abschied.
И когда она уйдет, пожалуйста, попрощайся.
Bleibst du oder gehst du?
Ты остаешься или уходишь?
Liebst du oder liebst du nicht?
Любишь ты или не любишь?
Liebst du mich wirklich noch so stark, wie mein ich liebe dich?
Ты действительно все еще любишь меня так же сильно, как я люблю тебя?
Gehst du fort, wenn ich dir sag', dass ich nicht geh'n kann?
Ты уйдешь, если я скажу тебе, что не могу уйти?
Oder bleibst du und sagst mir: ich wart′ auf dich mein Leben lang?
Или ты останешься и скажешь мне: я ждал тебя всю свою жизнь?
Wenn du gehst, leg eine Karte auf den Tisch.
Когда вы уйдете, положите карту на стол.
Oder nenne mir dein Ziel und dann warte dort auf mich.
Или назови мне свою цель, а потом жди меня там.
Denn ich komme hinterher.
Потому что я иду за ним.
Manche Tage waren im Winter schwer.
Некоторые дни зимой выдались тяжелыми.
Aber schau mal Schatz, es schneit nicht mehr.
Но посмотри, дорогая, больше не идет снег.
Guck, ich will nicht mehr den Blick vor dir verlieren.
Смотри, я больше не хочу терять перед тобой взгляд.
Lieber blind etwas riskieren.
Лучше рискнуть вслепую.
Lieber sterb ich mit dir, bevor mein Herz jemand anderes trägt.
Лучше я умру вместе с тобой, прежде чем мое сердце унесет кто-нибудь другой.
Mein Herz schlägt nur für dich, nicht für jemand anderes.
Мое сердце бьется только ради тебя, а не ради кого-то другого.
Also sag mir ob du bleibst, wenn ich nicht gehen kann.
Так что скажи мне, останешься ли ты, если я не смогу уйти.
Setz dich an den Tagen, wo ich wieder mal im Regen stand.
Сядь в те дни, когда я снова стоял под дождем.
Also bleibst du wenn ich geh. Und schreibst, es ist zu spät.
Так что ты останешься, когда я уйду. И пиши, что уже слишком поздно.
Folgst du meinen Weg?
Ты следуешь моим путем?
Du willst allein sein.
Ты хочешь побыть одна.
Und wenn du willst,
И если ты хочешь,
Will ich auch nicht länger dabei sein, kein Teil sein.
Я тоже не хочу больше участвовать в нем, не хочу быть частью.
Und wenn sie fehlt, frag ich mich, was macht sie.
И если она отсутствует, мне интересно, что она делает.
Und wenn sie geht, dann bitte mit Abschied.
А если она уйдет, то, пожалуйста, попрощайся.





Авторы: Ced Zate, Kodoku, Slyser


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.