Текст и перевод песни CedMusic - Du warst alles für mich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du warst alles für mich
You Were Everything to Me
Ich
weiß,
ich
soll
dir
eigentlich
nicht
nachweinen
I
know
I
shouldn't
cry
after
you
Doch
irgendwo
vermiss'
ich
auch
dein
Dasein
But
somewhere
I
miss
your
presence
Kannst
du
mich
versteh'n,
verstehst
du
dass
ich
traurig
bin?
Can
you
understand
me,
do
you
understand
that
I'm
sad?
Ich
hab'
geseh'n,
was
so
ne
Pause
bringt
I've
seen
what
a
break
brings
Ich
hab'
dir
gesagt,
dass
ich
mir
wünsche,
dass
du
Heim
gehst
I
told
you
I
wished
you
would
come
home
Du
meinst,
dass
du
Zeit
brauchst,
ich
mein,
dass
mir
Zeit
fehlt
You
say
you
need
time,
I
say
I'm
running
out
of
time
Ich
nutze
jede
noch
so
kleine
Chance,
um
den
Kontakt
zu
pflegen
I
take
every
little
chance
to
stay
in
touch
Es
gibt
nichts
schöneres,
als
dich
in
meinen
Arm
zu
nehmen
There
is
nothing
more
beautiful
than
holding
you
in
my
arms
Ja
verdammt,
es
reißt
mich
von
der
Klippe,
wenn
du
fragst,
wie
es
mir
geht
Damn,
it
tears
me
apart
when
you
ask
how
I'm
doing
Und
ich
beiß'
mir
auf
die
Lippe,
wenn
ich
sag':
"Ist
schon
ok"
And
I
bite
my
lip
when
I
say,
"It's
okay"
Denn
ich
hab'
Angst,
dass
meine
Tränen
mich
verraten
Because
I'm
afraid
my
tears
will
betray
me
Tränen
die
dir
schaden,
denn
ich
weiß,
du
kannst
nicht
seh'n,
wenn
ich
erstarke
Tears
that
hurt
you
because
I
know
you
can't
see
when
I
freeze
Blicke
täuschen
lang
nicht
mehr
und
nehmen
mir
die
Maske
ab
Looks
no
longer
deceive
and
take
off
my
mask
So
wird
aus:
"Wir
schaffen
das"
That's
how
"We
can
do
this"
turns
into
"Besser
wär's,
wir
lassen
das"
"It
would
be
better
if
we
left
it"
Stille
macht
sich
breit
in
unsrer
Gegenwart
Silence
is
spreading
in
our
presence
Aber
meld
dich,
wenn
du
reden
magst
But
let
me
know
if
you
want
to
talk
Du
hast
mir
die
Sprache
verschlagen
You've
struck
me
speechless
Ich
kann
gerade
nichts
sagen
I
can't
say
anything
right
now
Ich
würd'
für
einen
letzten
Kontakt
mit
dir,
auch
jahrelang
warten
I
would
wait
years
for
one
last
contact
with
you
Ich
kann
seit
Tagen
nicht
schlafen
I
haven't
been
able
to
sleep
for
days
Doch
ich
ertrag'
diese
Qualen
But
I
endure
this
torment
Denn
deinem
Herz
wird
irgendwann
noch
einmal
klar,
dass
ich
da
bin
Because
one
day
your
heart
will
realize
again
that
I
am
there
Gott,
bitte
hol
mich
aus
dem
Traum
God,
please
wake
me
up
from
this
dream
Der
mich
seit
langer
Zeit
so
einsam
macht
That
has
made
me
so
lonely
for
a
long
time
Sie
hat
mir
den
Halt
gegeben,
Halt,
den
mir
sonst
keiner
gab
She
gave
me
support,
support
that
no
one
else
gave
me
Es
wird
so
kalt
ohne
dich,
wenn
du
das
hörst,
du
warst
alles
für
mich
It
gets
so
cold
without
you,
if
you
hear
this,
you
were
everything
to
me
Alles
für
mich
Everything
to
me
Du
warst
alles,
was
mich
ausmacht
You
were
everything
that
defined
me
Es
tut
weh,
wenn
du
jetzt
fehlst,
doch
It
hurts
when
you're
gone
now,
but
Es
ist
okay,
wenn
du
jetzt
gehst
It's
okay
if
you
leave
now
Denn
ich
spür'
dich
bei
mir
Because
I
feel
you
with
me
Wenn
ich
meine
Augen
schließ'
When
I
close
my
eyes
Meine
Augen
schließ'
Close
my
eyes
Ich
weiß,
ich
soll
dir
eigentlich
nicht
nachweinen
I
know
I
shouldn't
cry
after
you
Und
wenn
ich
sag':
"Ich
tu'
es
nicht",
wird
dieser
Satz
nicht
wahr
sein
And
if
I
say,
"I'm
not,"
this
sentence
won't
be
true
Ich
vermisse
jeden
Tag,
den
wir
teilten
I
miss
every
day
we
shared
Doch
heute
bleibt
nur
der
Gedanke,
der
mich
abends
begleitet
But
today
only
the
thought
remains
that
accompanies
me
in
the
evening
Und
der
mich
wieder
in
den
Schlaf
treibt,
lieber
würd'
ich
da
sein
And
that
puts
me
back
to
sleep,
I'd
rather
be
there
Wo
du
gerade
bist,
dann
würd'
ich
nie
wieder
dein'
Namen
schrei'n
Where
you
are
right
now,
then
I
would
never
scream
your
name
again
Nie
wieder
den
Zweifel
erregen,
ich
kämpf'
mit
Leib
und
mit
Seele
Never
raise
the
doubt
again,
I
fight
with
body
and
soul
So
lang'
ich
kann,
denn
irgendwann
wird
diese
Zeit
auch
vergeh'n
As
long
as
I
can,
because
at
some
point
this
time
will
pass
too
Unsre
liebe
brauchte
keine
Auszeit
Our
love
didn't
need
a
break
Du
sagst,
du
würdest
bleiben,
wenn
ich
auch
bleib'
You
say
you'd
stay
if
I
stayed
too
Du
sagst,
unserer
Liebe
fehlt
die
Farbe,
alles
grauweiß
You
say
our
love
lacks
color,
everything
is
gray
and
white
Was
mir
fehlt,
ist
ein
Herz,
denn
ich
brauch'
deins
What
I'm
missing
is
a
heart,
because
I
need
yours
Du
hast
mir
gesagt,
bleib'
ich
stark,
kommst
du
zeitnah
nach
Hause
You
told
me
if
I
stayed
strong
you
would
come
home
soon
Doch
ich
bin
weiter
im
Glauben,
wir
sind
gescheitert
an
Pausen
But
I
believe
further,
we
failed
at
breaks
Wir
haben
uns
jahrelang
nur
eingesperrt,
wärst
du
lieber
heimgekehrt
We've
just
locked
ourselves
in
for
years,
I
wish
you'd
come
home
Doch
weil
du
gehen
wolltest,
bist
du
wieder
weit
entfernt
But
because
you
wanted
to
go,
you
are
far
away
again
Rede
nicht
von
Abstand,
weil
ich
es
nicht
abkann
Don't
talk
about
distance
because
I
can't
handle
it
Sag
mir,
wenn
du
gehen
solltest,
was
dann?
Tell
me
if
you're
going,
what
then?
Denkst
du,
dass
ich
aufgebe,
rausgehe,
tu',
als
ob
nichts
wäre,
bis
ich
eines
Tages
draufgehe?
Do
you
think
I'm
giving
up,
going
out,
acting
like
nothing's
wrong
until
I
die
one
day?
Glaubst
du,
es
wird
besser,
wenn
du
einfach
aus
meinem
Leben
gehst?
Do
you
think
it
will
be
better
if
you
just
walk
out
of
my
life?
Ich
kann
schon
seh'n,
wie
ich
in
Tränen
steh'
und
wie
mein
Lachen
I
can
already
see
myself
in
tears
and
how
my
laughter
Langsam
schwindet,
dank
der
Angst
dich
zu
verlieren,
doch
Slowly
fades,
thanks
to
the
fear
of
losing
you,
but
Ich
komm'
klar,
alles
ok,
denn
was
kann
denn
schon
passieren?
I'll
be
fine,
everything's
okay,
because
what
can
happen?
Wenn
ich
einsam
deine
Nähe
such',
im
graudichten
Nebel,
als
wir
uns
When
I
lonely
seek
your
closeness
in
the
gray
fog,
as
we
Lieben
lernten,
warst
du
doch
die
Frau,
die
nicht
geh'n
will
Learned
to
love,
you
were
the
woman
who
didn't
want
to
leave
Und
wenn
du
jetzt
für
immer
weg
bleibst,
behalt
es
für
dich
And
if
you
stay
away
forever
now,
keep
it
to
yourself
Wenn
du
das
hörst,
du
warst
alles
für
mich,
alles
für
mich
If
you
hear
this,
you
were
everything
to
me,
everything
to
me
Du
warst
alles,
was
mich
ausmacht
You
were
everything
that
defined
me
Es
tut
weh,
wenn
du
jetzt
fehlst,
doch
It
hurts
when
you're
gone
now,
but
Es
ist
okay,
wenn
du
jetzt
gehst
It's
okay
if
you
leave
now
Denn
ich
spür'
dich
bei
mir
Because
I
feel
you
with
me
Wenn
ich
meine
Augen
schließ'
When
I
close
my
eyes
Meine
Augen
schließ'
Close
my
eyes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ced, Jurrivh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.