Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah)
My
sweet
lover
Meine
süße
Liebste
Yeah,
I'll
be
there
Yeah,
ich
werde
da
sein
No,
I
can't
fake
Nein,
ich
kann
nicht
lügen
Girl
I
can't
lie
Mädchen,
ich
kann
nicht
lügen
There's
things
I
should
say
Es
gibt
Dinge,
die
ich
sagen
sollte
In
this
place
tonight
An
diesem
Ort
heute
Nacht
But
I'm
too
insecure
Aber
ich
bin
zu
unsicher
Guess
I
played
too
nice
Ich
schätze,
ich
war
zu
nett
Yeah,
but
I
coulda
swore
Yeah,
aber
ich
hätte
schwören
können
Back
when
we
locked
eyes
Damals,
als
sich
unsere
Blicke
trafen
Felt
like
yesterday
Es
fühlte
sich
an
wie
gestern
That
we
got
so
high
Dass
wir
so
high
wurden
Yeah,
it
started
to
feel
like
a
brand-new
vibe
Yeah,
es
fing
an,
sich
wie
eine
brandneue
Stimmung
anzufühlen
Wish
I
knew
for
sure
Ich
wünschte,
ich
wüsste
es
sicher
It
would
feel
so
right
Es
würde
sich
so
richtig
anfühlen
Yeah,
If
I
had
you
here
right
by
my
side
Yeah,
wenn
ich
dich
hier
an
meiner
Seite
hätte
Cause
I,
yeah
I
Denn
ich,
yeah
ich
Yeah,
I
ain't
been
this
lonely
in
a
minute
Yeah,
ich
war
schon
lange
nicht
mehr
so
einsam
So
could
you
pull
up
on
me
bae
I
miss
it
Also
könntest
du
bei
mir
vorbeikommen,
Baby,
ich
vermisse
es
And
if
you
workin'
all
day
well
when
you're
finished
Und
wenn
du
den
ganzen
Tag
arbeitest,
dann
wenn
du
fertig
bist
Cause
I
don't
know
a
better
place
than
when
I'm
in
it
Denn
ich
kenne
keinen
besseren
Ort,
als
wenn
ich
in
ihm
bin
So
could
you
hit
me
up
Also
könntest
du
mich
anrufen
I
need
a
pick
me
up
Ich
brauche
einen
Muntermacher
Fallin'
for
a
lot
of
things
Ich
verfalle
vielen
Dingen
But
never
fell
in
love
Aber
habe
mich
nie
verliebt
But
now
the
feelings
struck
Aber
jetzt
haben
mich
die
Gefühle
gepackt
And
I
think
it's
overdue
Und
ich
denke,
es
ist
überfällig
I'd
rather
do
a
lot
of
things
than
get
emotional
Ich
würde
lieber
vieles
tun,
als
emotional
zu
werden
I'm
trying
each
and
every
way
to
just
keep
close
to
you
Ich
versuche
auf
jede
erdenkliche
Weise,
einfach
in
deiner
Nähe
zu
bleiben
I
need
a
better
view
Ich
brauche
eine
bessere
Sicht
I'm
not
the
type
of
guy
to
type
some
lies
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
Lügen
schreibt
To
get
the
best
of
you
Um
das
Beste
aus
dir
herauszuholen
I'm
the
type
of
guy
to
cop
a
flight
to
Ich
bin
der
Typ,
der
einen
Flug
bucht
Take
a
better
view
Um
eine
bessere
Sicht
zu
haben
To
do
this
shit
they
never
do
Um
diese
Dinge
zu
tun,
die
sie
nie
tun
So,
think
fast
Also,
denk
schnell
nach
Old
hoes
used
to
clown
me,
man
Alte
Schlampen
haben
mich
früher
verarscht,
Mann
But
now
they
callin'
me
bae
Aber
jetzt
nennen
sie
mich
Baby
Old
bros
used
to
doubt
me,
man
Alte
Kumpels
haben
früher
an
mir
gezweifelt,
Mann
But
I
don't
need
their
feedback
Aber
ich
brauche
ihr
Feedback
nicht
Fake
love
all
around
me
Falsche
Liebe
um
mich
herum
But
promise
I
don't
need
that
Aber
ich
verspreche,
ich
brauche
das
nicht
They
can't
replace
what
we
had
Sie
können
nicht
ersetzen,
was
wir
hatten
Cause
you're
my
Denn
du
bist
meine
My
sweet
lady
(Yeah)
Meine
süße
Lady
(Yeah)
My
sweet
lover
(Ooh
woah)
Meine
süße
Liebste
(Ooh
woah)
No,
she
don't
need
help
Nein,
sie
braucht
keine
Hilfe
She
got
it
all
covered
Sie
hat
alles
im
Griff
But
I'll
be
there,
you
won't
wonder
Aber
ich
werde
da
sein,
du
wirst
dich
nicht
wundern
About
a
damn
thing,
I
got
it
right
for
ya
Um
eine
verdammte
Sache,
ich
habe
es
richtig
für
dich
gemacht
My
sweet
lady
Meine
süße
Lady
My
sweet
lover
Meine
süße
Liebste
No,
she
don't
need
help
Nein,
sie
braucht
keine
Hilfe
She
got
it
all
covered
Sie
hat
alles
im
Griff
But
I'll
be
there,
you
won't
wonder
Aber
ich
werde
da
sein,
du
wirst
dich
nicht
wundern
About
a
damn
thing,
I
got
it
right
for
ya
Um
eine
verdammte
Sache,
ich
habe
es
richtig
für
dich
gemacht
About
a
damn,
don't
you
worry
'bout
a
damn
thing
Um
eine
verdammte,
mach
dir
keine
Sorgen
um
eine
verdammte
Sache
A
damn
thing,
don't
you
worry
'bout
it,
worry
'bout
it
Eine
verdammte
Sache,
mach
dir
keine
Sorgen
darum,
Sorgen
darum
About
a
damn,
don't
you
worry
about
a
damn
thing
Um
eine
verdammte,
mach
dir
keine
Sorgen
um
eine
verdammte
Sache
About
a
damn
thing,
don't
you
worry
'bout
it,
worry
'bout
it
Um
eine
verdammte
Sache,
mach
dir
keine
Sorgen
darum,
Sorgen
darum
About
a
damn,
don't
you
worry
'bout
a
damn
thing
Um
eine
verdammte,
mach
dir
keine
Sorgen
um
eine
verdammte
Sache
'Bout
a
(Worry)
worry
'bout
it,
worry
'bout
it
Um
eine
(Sorge)
Sorge
darum,
Sorge
darum
About
a
damn,
don't
you
worry
about
a
damn
thing
Um
eine
verdammte,
mach
dir
keine
Sorgen
um
eine
verdammte
Sache
About
a
damn
thing.
Don't
you
worry
'bout
it,
worry
'bout
it
Um
eine
verdammte
Sache.
Mach
dir
keine
Sorgen
darum,
Sorgen
darum
Okay
I'm
sitting
here
alone
Okay,
ich
sitze
hier
alleine
My
Head
up
to
the
sky
Meinen
Kopf
zum
Himmel
gerichtet
Another
cup
full
of
Patron
Noch
eine
Tasse
voll
Patron
Guess
I'm
single
for
the
night
Ich
schätze,
ich
bin
Single
für
die
Nacht
Was
never
good
at
letting
go
Ich
war
nie
gut
im
Loslassen
You
always
seem
to
cross
my
mind
Du
scheinst
mir
immer
wieder
in
den
Sinn
zu
kommen
So
now
I'm
searching
through
my
phone
Also
suche
ich
jetzt
in
meinem
Handy
For
anybody
I
can
find
Nach
irgendjemandem,
den
ich
finden
kann
And
all
the
places
that
I
go
Und
an
all
den
Orten,
an
die
ich
gehe
It's
like
I'm
greeted
by
reminders
Ist
es,
als
würde
ich
von
Erinnerungen
begrüßt
Of
girls
that
I
had
before
An
Mädchen,
die
ich
vorher
hatte
But
I'm
too
greedy
with
the
lineups
Aber
ich
bin
zu
gierig
mit
den
Aufstellungen
And
that
shits
set
in
stone
Und
das
ist
in
Stein
gemeißelt
But
if
you
need
me,
bet
ill
sign
up
Aber
wenn
du
mich
brauchst,
wette,
ich
melde
mich
an
Can't
let
your
new
man
know
Kann
deinen
neuen
Mann
nicht
wissen
lassen
Between
the
sheets
is
where
he'll
find
us
Zwischen
den
Laken
wird
er
uns
finden
Ignore
the
warning
signs
Ignoriere
die
Warnsignale
I
talk
about
you
to
my
friends
Ich
rede
mit
meinen
Freunden
über
dich
Till
they
make
me
realize
Bis
sie
mich
dazu
bringen,
zu
realisieren
I
make
the
same
mistake
again
Ich
mache
denselben
Fehler
wieder
That's
a
claim
that
I'll
deny
Das
ist
eine
Behauptung,
die
ich
leugnen
werde
Guess
it
is
just
what
it
is
Ich
schätze,
es
ist
einfach,
was
es
ist
I've
grown
accustomed
to
these
times
Ich
habe
mich
an
diese
Zeiten
gewöhnt
Where
I
don't
ever
seem
to
win
Wo
ich
nie
zu
gewinnen
scheine
But,
that's
excuses,
that's
just
bullshit
Aber
das
sind
Ausreden,
das
ist
nur
Bullshit
For
these
feelings
creepin'
in
Für
diese
Gefühle,
die
sich
einschleichen
Can't
overlook
it
seems
so
fluent
Kann
es
nicht
übersehen,
es
scheint
so
fließend
Can't
you
see
me
goin'
in?
Kannst
du
mich
nicht
reingehen
sehen?
They
cockin'
bullets
tryna
see
me
Sie
spannen
die
Kugeln
und
versuchen,
mich
zu
sehen
RIP
we'll
dream
again
RIP,
wir
werden
wieder
träumen
But
if
you're
ready,
baby
girl
Aber
wenn
du
bereit
bist,
Baby
Girl
I
can't
pretend
if
you
be
my
Ich
kann
nicht
so
tun,
wenn
du
meine
bist
My
sweet
lady
Meine
süße
Lady
My
sweet
lover
Meine
süße
Liebste
No,
she
don't
need
help
Nein,
sie
braucht
keine
Hilfe
She
got
it
all
covered
Sie
hat
alles
im
Griff
But
I'll
be
there,
you
won't
wonder
(Nah)
Aber
ich
werde
da
sein,
du
wirst
dich
nicht
wundern
(Nah)
About
a
damn
thing,
I
got
it
right
for
ya
(For,
for
ya)
Um
eine
verdammte
Sache,
ich
habe
es
richtig
für
dich
gemacht
(Für,
für
dich)
My
sweet
lady
Meine
süße
Lady
My
sweet
lover
Meine
süße
Liebste
No,
she
don't
need
help
Nein,
sie
braucht
keine
Hilfe
She
got
it
all
covered
Sie
hat
alles
im
Griff
But
I'll
be
there,
you
won't
wonder
Aber
ich
werde
da
sein,
du
wirst
dich
nicht
wundern
About
a
damn
thing,
I
got
it
right
for
ya
Um
eine
verdammte
Sache,
ich
habe
es
richtig
für
dich
gemacht
(For,
for
ya)
(Für,
für
dich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clifton Hawkins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.