Ceg feat. Server Uraz & Hidra - Prestij - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ceg feat. Server Uraz & Hidra - Prestij




Ya onay veren, ya da onay alan ol
Будь либо получателем одобрения, либо получателем одобрения
Ya bir korkak, ya da olay adam ol
Будь либо трусом, либо человеком событий
Omzumda yük dolu kankalar müpto
Приятели наркоманы, полные нагрузки на моем плече
Her gece bir sigara, kova ya da bong
Сигарета, ведро или бонг каждую ночь
Çalış, çalış, çalış, para kovalayan ol
Работай, работай, работай, будь чеканщиком денег
Sektörde para işi kolay ama kor
Работа с деньгами в отрасли проста, но кор
Eleştirir ibneler, leş gibi kitle
Критикует педиков, как падаль массы
Ceg baba boynuma dola, baba oh, oh!
Чег, папа, обними меня вокруг шеи, папа, о, о!
Bana göre değil, bu bana göre değil
Не для меня, эта работа не для меня
Biliyo'sun veremem bi' amatöre prim ama
Я не могу дать тебе премию любителю, но
Ceg, suratına gelip kafa gömebilir her an
Чег может прийти тебе в лицо и похоронить голову в любой момент
Aramayın beni dedim moruk elim biraz para görebilir ama
Я сказал, Не звоните мне, старик, моя рука может увидеть немного денег, но
Leş bitch, bu piyasa leş bitch
Падаль сука, это рынок падаль сука
Prestij, tek istediğim prestij
Престиж, все, что я хочу, это престиж
Her hafta yoldasın ve otobüs leş gibi
Вы находитесь в пути каждую неделю, и автобус воняет
Bi' çanta albüm Flash Disk
Би ' сумка альбом флэш-диск
Hani benim prestij?
Знаете, мой престиж?
Bu piyasa leş bitch!
Это рыночная падаль сука!
Bütün rapçiler bezmiş
Все рэперы опустошены
Ner'deyse ülkeyi gezmişim
Я путешествовал по стране, где бы он ни был
Gördüğüm kitle crash bitch
Массовая краш-сука, которую я видел
Hani benim prestij?
Знаете, мой престиж?
Yeni işim trap bitch!
Моя новая работа-ловушка сука!
Ye, giyiniyo'm swag bitch
Ешь, моя одежда, сука-сука
Fifa'yla anlaşmışım gibi
Как будто я договорился с ФИФА
Asla diyemiyo'm: "Pes!" bitch
Я никогда не могу сказать: "сдавайся!"сука
Tek isteğim prestij
Все, чего я хочу, это престиж
Leş ama para cash bitch
Падаль, но деньги деньги сука
Ve de bir sürü bad bitch
И много плохих сук тоже
İşte bunu seviyo'm, her gece kafam iyi emin ol bak işte bu prestij
Вот это, мой уровень, я под кайфом каждую ночь, убедись, что это престиж
Prestij, tek istediğim prestij
Престиж, все, что я хочу, это престиж
O yoksa fame hiç
Слава вообще, если он этого не делает
Bırak tanışmasın benle senin playlist
Пусть он не познакомится со мной в твоем плейлисте
Kafam trap ama köküm break beat
Моя голова ловушка, но мой корень сломается
Bura rap'in Hollywood'u, olmuşum Brad Pitt
Это Голливуд рэпа, я Брэд Питт
Amacım gol değil hat-trick
Моя цель-не гол, а хет-трик
Benle battle yani Fuat vs. Fresh B
Битва со мной, Фуат и т. д. Свежий Б
Kral buysa âlem benim
Моя оргия, если это король
Çöküştesin çünkü bitti lale devrin
Ты в крахе, потому что все кончено.
Küfür edip, satıp kâr edelim
Давайте ругаться, продавать и получать прибыль
Kötü değilim ama şeytanla aynı mahalledenim
Я не плохой, но я из того же района, что и дьявол
Mikrofona damlıyo'ken kan ve terim
Кровь и термин, когда вы капаете в микрофон
Saygınlık kazanılmaz şans eseri
Респектабельность не выиграна случайно
Şekillenir hecelerle şaheserim
Мой шедевр со слогами, которые формируются
Sarıgül değil çare benim!
Я-лекарство, а не Сарыгюль!
Prestij, tek istediğim prestij
Престиж, все, что я хочу, это престиж
Her hafta yoldasın ve otobüs leş gibi
Вы находитесь в пути каждую неделю, и автобус воняет
Bi' çanta albüm flash disk
Би ' сумка альбом флэш-диск
Hani benim prestij?
Знаете, мой престиж?
Bu piyasa leş bitch!
Это рыночная падаль сука!
Bütün rapçiler bezmiş
Все рэперы опустошены
Ner'deyse ülkeyi gezmişim
Я путешествовал по стране, где бы он ни был
Gördüğüm kitle crash bitch
Массовая краш-сука, которую я видел
Hani benim prestij?
Знаете, мой престиж?
Yeni işim trap bitch!
Моя новая работа-ловушка сука!
Ye, giyiniyo'm swag bitch
Ешь, моя одежда, сука-сука
Fifa'yla anlaşmışım gibi
Как будто я договорился с ФИФА
Asla diyemiyo'm: "Pes!" bitch
Я никогда не могу сказать: "сдавайся!"сука
Tek istediğim prestij
Все, что я хочу, это престиж
Leş ama para cash bitch
Падаль, но деньги деньги сука
Ve de bir sürü bad bitch
И много плохих сук тоже
İşte bunu seviyo'm, her gece kafam iyi emin ol bak işte bu prestij
Вот это, мой уровень, я под кайфом каждую ночь, убедись, что это престиж
Yakıyorum greengoy'a sarıp sorunları
Я сжигаю грингой и обнимаю проблемы
Akıl dolu değil benim akıl oyunlarım
Мои игры разума не полны разума
Yakıp doyur karın içip yatıyorum canım
Я сжигаю и кормлю твою жену, пью и ложусь спать, дорогая.
Benim işim bu değil sanırım batıyorum yanıp
Это не моя работа, я думаю, что я тону
Bana çatıyo' şu bebeler akıllanıyor sanıp
Он сказал мне: "эти дети думают, что они умны
Bakıyorum kafa aynı yine hatırlayamadım seni
Я смотрю на голову то же самое снова не помню тебя
Dediğimde tribe giriyo' kırık kafa
Когда я говорю " сломанная голова
Beni doğurmuş gibi davranır iki yıllık fanım
Мой двухлетний поклонник, который притворяется, что родил меня
Önündeyim, saat iki yönündeyim
Я впереди, на два часа.
Adım okunuyo' yine sahnedeyim örümceğin kanı gibi
Меня зовут окуюйо " я снова на сцене, как кровь паука
Mavi ışıkların içindeyim, şeytanım
Я в синих огнях, мой дьявол
Taşlıyo'lar okumazsam Ölüme İnat'ı
Каменистые упрямство до смерти, если я не прочитаю
Belki yine Fuat abi ödül verir bana (haha)
Может быть, он снова даст мне награду Фуат Аби (ха-ха)
Ödün veriyorum benim gönülleri çalıp kaçan
Я иду на компромисс, крадя мои сердца и убегая
Yol bulurum size Hip-Hop ürünleri satıp
Я найду способ продать вам хип-хоп продукты
Bir de Spotify aga henüz köpürmedi kanım ama
И Spotify aga еще не вспенила мою кровь, но
Köpürecek bi' gün kırkına kadar yaşamak
Жить до сорока дней, чтобы вспениваться
Yeter bu kadar başarı fırtınalarla savaşıp
Достаточно успеха, чтобы бороться с штормами
Çıktım arama yamaca tırmanıyorum
Я поднимаюсь по склону поиска, где я вышел декадентский
Amacım birazcık para ya da şans yapmak arada kaçamak
Моя цель - сделать немного денег или удачи, иногда уклоняясь декадентский
Akla karayı seçerek yürürüm yine neşeli
Я иду, выбирая землю на ум снова веселый
Bürünür gece peçeye ölümün ne ki sebebi
Какая причина смерти в ночной вуали
Bi' foto' bi', bi' foto, sizin önünüze fenerim
Би 'фото ' Би', би ' фото, мой фонарь перед вами
Bırakıyo'm rap'i artık ölümüne Ceceli
Отпусти моего рэпа до смерти.
Çalar telefonum ve para gene konu
Звонит мой телефон и деньги снова тема
"Ceg sağlam bi' verse yazdım, ara beni moruk"
написал декретный стих, позвони мне, старик. "
Ben buyum, ne devlet, ne paralelim moruk
Я такой, ни государство, ни параллель, старик
Ne sağım, ne solum, ne fanatiğim
Я не дою, не левый, не фанатик
Sonum iyi değil bunu biliyorum
В конце я знаю, что это не есть хорошо
İyiliğim için beni darlamayın da yapayım bildiğim işi
Не сжимайте меня ради моего же блага, чтобы я сделал то, что знаю
Biraz kirliyim dönüyorum gittiğim gibi
Я немного грязный, я возвращаюсь, как я иду
Ama dönmüyo' dilim içtiğim için
Но он не вернулся, потому что я пил свой язык
Prestij, tek istediğim prestij
Престиж, все, что я хочу, это престиж
Her hafta yoldasın ve otobüs leş gibi
Вы находитесь в пути каждую неделю, и автобус воняет
Bi' çanta albüm flash disk
Би ' сумка альбом флэш-диск
Hani benim prestij?
Знаете, мой престиж?
Bu piyasa leş bitch!
Это рыночная падаль сука!
Bütün rapçiler bezmiş
Все рэперы опустошены
Ner'deyse ülkeyi gezmişim
Я путешествовал по стране, где бы он ни был
Gördüğüm kitle crash bitch
Массовая краш-сука, которую я видел
Hani benim prestij?
Знаете, мой престиж?
Yeni işim trap bitch!
Моя новая работа-ловушка сука!
Ye, giyiniyo'm swag bitch
Ешь, моя одежда, сука-сука
Fifa'yla anlaşmışım gibi
Как будто я договорился с ФИФА
Asla diyemiyo'm: "Pes!" bitch
Я никогда не могу сказать: "сдавайся!"сука
Tek isteğim prestij
Все, чего я хочу, это престиж
Leş ama para cash bitch
Падаль, но деньги деньги сука
Ve de bir sürü bad bitch
И много плохих сук тоже
İşte bunu seviyo'm, her gece kafam iyi emin ol bak işte bu prestij
Вот это, мой уровень, я под кайфом каждую ночь, убедись, что это престиж





Авторы: Ceg

Ceg feat. Server Uraz & Hidra - Trapanasyon
Альбом
Trapanasyon
дата релиза
27-04-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.