Текст и перевод песни Ceg - Asi
Ben
bi'
asiyim
Я,
конечно,
сразу
не
надо
Yeah,
ben
bi'
asiyim
Да,
я,
конечно,
сразу
не
надо
Ben
bi'
asiyim
Я,
конечно,
сразу
не
надо
(Yeah
ben
bi'
asiyim)
(Да,
я
бунтарь)
Takdim
ettiğim
şey
ekip
çalışması
alter
egomla,
takdir
et
işi
То,
что
я
представляю,
- это
командная
работа
с
моим
альтер-эго,
оцените
работу
Aklıma
geliyo'
tak
diye
bi'
şey,
ona
prizi
uzatıyo'm
tak
diye
fişi
Я
думаю,
что
это
"вилка",
я
передаю
ему
розетку,
чтобы
подключить
ее
Gezi
parkı,
halk
direnişi,
19'umda
bu
haltı
yemişim
Парк
Гези,
народное
сопротивление,
я
съел
это
дерьмо
в
19
лет
Eğlenceli
Ak
Parti'ye
hiciv
ama
eğlenceli
değil
adliye
içi
Сатира
на
веселую
Ак-вечеринку,
но
не
весело
внутри
суда
Dediler
ki
"Ve
niçin?"
dedim
"Tahmin
et
niçin?"
Они
сказали:
"и
почему?"я
сказал:"
угадай,
почему?"
Savcılıktan
af
dileyişim
sadece
şartlı
bi'
tahliye
için
Я
прошу
прощения
у
прокуратуры
только
за
условное
освобождение
Kaygılanıyo'm
ailem
için,
düşünce
tarzınız
hayli
gerici
Мое
беспокойство
для
моей
семьи,
ваш
образ
мышления
очень
реакционный
O
yüzden
avukata
para
ödüyorum
moruk
yazdığım
her
sıkı
kafiye
için
Поэтому
я
плачу
адвокату,
старик,
за
каждую
плотную
рифму,
которую
я
пишу
Ama
sonunda
kavradım
işi,
içimi
döktüm
rahatladı
içim
Но,
наконец,
я
понял
работу,
я
пролил
облегчение
Öte
yandan
bu
kaltağın
işi
gücü
yok
para
istiyo
kalmadı
bi'
şey
С
другой
стороны,
у
этой
суки
нет
сил
на
работу,
нет
денег,
нет
ничего
Fevri
şekilde
davranabiliyorum
endişeliyim
fanlarım
için
Я
беспокоюсь,
что
могу
вести
себя
импульсивно
для
моих
поклонников
Bunu
kapatamaz
ki
Danla
Biliç'in
fondöteni
bile,
ben
bi'
damgalı
piçim
Он
не
может
отключить
это,
даже
фундамент
Данлы
Билич,
я
ублюдок
с
штампом
Tek
istediğim
şey
prestij,
ezik
rapçileri
ezip
geçtim
Все,
что
я
хочу,
это
престиж,
я
раздавил
неудачников-рэперов
Sürekli
karnınızı
kesip
deştim,
hissizleştim
ve
pisleştim
Я
постоянно
вырезал
ваш
живот,
онемел
и
стал
грязным
Sanki
geçmişim
nefis
geçmiş
gibi
yargılama
hepimiz
gençtik
Не
судите,
как
будто
мое
прошлое
восхитительное
прошлое,
мы
все
были
молоды
Heyecanımızı
ezip
geçtik,
burayı
daha
önce
deniz
gezmiş
Мы
сокрушили
наше
волнение,
и
море
путешествовало
по
этому
месту
раньше
Oyun
adil
değil,
hakimin
suratı
ve
mahkeme
duvarı
Игра
несправедлива,
лицо
судьи
и
стена
суда
Ben
katil
miyim,
hakim
beni
affeder
umarım
Я
убийца,
надеюсь,
судья
простит
меня
Seni
tutamaz
kahveler
uyanık,
çok
seviyo'm
hap
ve
de
dumanı
Кофе,
который
не
может
держать
вас
бодрствовать,
очень
Кайло
таблетки
и
дым
тоже
Seni
sokakta
maddeler
uyarır,
hükümet
bunu
da
fark
eder
umarım
Я
надеюсь,
что
правительство
также
заметит
это,
предупреждая
вас
о
веществах
на
улице
Bu
sokaklara
sadık
kalın,
sabıkalı
kayıtlanmış
Оставайтесь
верными
этим
улицам,
у
вас
есть
судимость
Kaybolmuş
tüm
bu
çocuklar
doğduklarında
kayıplarmış
Все
эти
потерянные
дети
пропали,
когда
родились
Baksana
gözlerim
bayık
kalmış,
sana
göre
sözlerim
ayıp,
yanlış
Смотри,
мои
глаза
упали
в
обморок,
для
тебя
мои
слова
стыдны,
ошибочны
Ama
beni
sadece
bir
yaratıcı
gelip
yargılayabilir
sayın
yargıç
Но
только
создатель
может
прийти
и
судить
меня,
ваша
честь
Ben
bi'
asiyim
Я,
конечно,
сразу
не
надо
Yeah,
ben
bi'
asiyim
(ben
bi'
asiyim)
Да,
я
бунтарь
(я
бунтарь)
İşim
gereği
ben
siyasiyim
По
моей
работе
я
политический
Doğam
gereği
ben
bi'
asiyim
По
своей
природе
я
бунтарь
Ben
bi'
asiyim,
ben
bi'
asiyim
Я,
конечно,
сразу
не
надо,
я,
конечно,
сразу
не
надо
Ben
bi'
asiyim
Я,
конечно,
сразу
не
надо
Yeah,
ben
bi'
asiyim
(ben
bi'
asiyim)
Да,
я
бунтарь
(я
бунтарь)
İşim
gereği
ben
siyasiyim
По
моей
работе
я
политический
Doğam
gereği
ben
bi'
asiyim
По
своей
природе
я
бунтарь
Ben
bi'
asiyim,
ben
bi'
asiyim
Я,
конечно,
сразу
не
надо,
я,
конечно,
сразу
не
надо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ceg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.