Текст и перевод песни Ceg - Kafamın İçi Dolu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kafamın İçi Dolu
В моей голове полно
Yeah,
na-na-na-na
Да,
на-на-на-на
Ah,
kafamın
içi
dolu
(na-na-na-na)
Ах,
в
моей
голове
полно
(на-на-на-на)
Kafamın
içi
dolu
В
моей
голове
полно
Kafamın
içi
dolu
В
моей
голове
полно
Ah,
kafamın
içi
dolu
(na-na-na-na)
Ах,
в
моей
голове
полно
(на-на-на-на)
Sikimde
değil
inan
bu
piyasa
kim
benimle
baş
edebilir?
Мне
плевать
на
эту
индустрию,
кто
может
со
мной
тягаться?
Moruk
hiç
gerek
yok
kıyasa
alayı
eziliyo
haşere
gibi
Братан,
нет
нужды
в
сравнении,
все
они
раздавлены,
как
насекомые
Dedim
ki
alayı
yapımcı
kafayı
gezeriz
aşiret
gibi,
ah
Я
сказал,
что
все
продюсеры,
мы
будем
гулять,
как
племя,
ах
Ama
ne
bulursak
içiyoz
moruk
ve
kafamız
aşure
gibi
Но
что
бы
мы
ни
нашли,
мы
пьем,
братан,
и
наши
головы,
как
ашуре
Ama
en
acemi
biri
bile
bu
raconu
bilir
Но
даже
самый
новичок
знает
эти
правила
Sokak
hiyerarşi
yürür
işini
yaş
edebilir
Улица
диктует
иерархию,
может
испортить
тебе
жизнь
Moruk
ben
paranın
peşinde
koşuyom
bilirsin
baş
hedefimiz
Братан,
я
гонюсь
за
деньгами,
ты
знаешь,
это
наша
главная
цель
O
yüzden
bu
çocuk
düzene
alışıp
çalışır
taşeron
gibi
Поэтому
этот
парень
привыкает
к
системе
и
работает,
как
подсобный
рабочий
Bu
size
mahsus
değil,
kimse
masum
değil
Это
относится
не
только
к
вам,
никто
не
безгрешен
Umarım
tek
başıma
başarabilirim
kimse
lazım
değil
Надеюсь,
я
смогу
добиться
успеха
в
одиночку,
мне
никто
не
нужен
Yani
tek
başıma
yaşayabilirim
То
есть,
я
могу
жить
один
Sikiyim
aşkı,
kaşarın
birinin
sevgisine
ihtiyacım
yok,
kaçığın
biriyim
К
черту
любовь,
мне
не
нужна
любовь
какой-то
стервы,
я
псих
Açılın
kinimi
dökücem
bu
gece
sapına
kadar
Расступитесь,
я
выплесну
всю
свою
злобу
сегодня
вечером
до
конца
Kariyeriniz
inanın
bi'kaç
satıra
bakar
Ваша
карьера,
поверьте,
зависит
от
нескольких
строк
Bi'
mola
veremem
çabucak
geçiyo
zaman
akarak
Я
не
могу
сделать
перерыв,
время
быстро
летит
Her
akşam
çalışıp
geceye
karışıp
içiyoz
bu
boku
sapına
kadar
Каждый
вечер
мы
работаем,
растворяемся
в
ночи
и
пьем
эту
дрянь
до
дна
Ah,
kafamın
içi
dolu,
yeah
Ах,
в
моей
голове
полно,
да
Kafamın
içi
dolu
В
моей
голове
полно
Kafamın
içi
dolu
В
моей
голове
полно
Kafamın
içi
dolu,
yeah
В
моей
голове
полно,
да
Kafamın
içi
dolu,
bu
yüzden
içiyorum,
yeah
В
моей
голове
полно,
поэтому
я
пью,
да
Kafamın
içi
dolu
В
моей
голове
полно
Ah,
kafamın
içi
dolu
Ах,
в
моей
голове
полно
Kafamın
içi
dolu,
yeah
В
моей
голове
полно,
да
Kafamın
içi
dolu,
yeah
В
моей
голове
полно,
да
Kafamın
içi
dolu,
yeah
В
моей
голове
полно,
да
Bu
yüzden
içiyorum,
yeah
Поэтому
я
пью,
да
Moruk
hiç
güneşi
göremiyorum,
üstelik
ön
cepheli
oda
Братан,
я
совсем
не
вижу
солнца,
к
тому
же
у
меня
комната
с
окнами
на
улицу
Bi'
kıza
aşık
oldum
ama
tek
gecelik
oldu
Я
влюбился
в
девушку,
но
это
было
на
одну
ночь
Çok
değiştim
bişeyler
oluyo
Ceg'e
diyolar
Я
сильно
изменился,
что-то
происходит,
говорят
они
про
Ceg
Ama
bu
sekmez
başardığımda
çekemiyolar
Но
они
не
могут
этого
вынести,
когда
я
преуспеваю
Alayı
soruyo
"Şu
rapçiyle
aranız
iyi
mi"
Все
спрашивают:
"У
тебя
хорошие
отношения
с
этим
рэпером?"
Hepsi
yüzüme
gülüyo
piyasa
dostu
paranın
sihri
Все
улыбаются
мне
в
лицо,
дружба
в
индустрии
— это
магия
денег
Eğer
sana
güveniyom
zannediyosan
kafanı
sikiyim
Если
ты
думаешь,
что
я
тебе
доверяю,
то
ты
идиот
Moruk
bu
çelişki
değişmez
emin
ol
aramız
iyiyse
kafamız
değil
Братан,
это
противоречие
не
изменится,
поверь
мне,
если
у
нас
хорошие
отношения,
то
не
в
голове
Bu
büyük
tepeler
arzularımın
başında
geldi
Эти
большие
холмы
возглавили
список
моих
желаний
Ya
hep
ya
hiç
bu
kararı
ben
13
yaşında
verdim
Всё
или
ничего,
это
решение
я
принял
в
13
лет
Garantici
mi,
moruk
kaç
yaşıma
geldim
Перестраховщик?
Братан,
сколько
мне
лет?
Hayatta
bi'
bokun
garantisi
yok
ummadığım
taş
başıma
geldi
В
жизни
нет
никаких
гарантий,
на
мою
голову
свалился
неожиданный
камень
Kapat
o
çeneni
bu
bokun
yetiyo
derdi
bana
Заткнись,
этого
дерьма
достаточно,
говорил
он
мне
Kasma
bu
kadar
diyolar
bi'
mola
ver
bi'
ara
Не
напрягайся
так
сильно,
говорят,
сделай
перерыв
Bi'
mola
veremem
buraya
bi'
kere
geldim
ama
Я
не
могу
сделать
перерыв,
я
пришел
сюда
один
раз,
но
Babam
hep
senden
bi'
sikim
olmaz
beyinsizsin
derdi
bana
Мой
отец
всегда
говорил
мне,
что
из
меня
ничего
не
выйдет,
что
я
безмозглый
Ah
ama,
kafamın
içi
dolu
Ах,
но,
в
моей
голове
полно
Baba,
kafamın
içi
dolu
Отец,
в
моей
голове
полно
Kafamın
içi
dolu,
ah
В
моей
голове
полно,
ах
Kafamın
içi
dolu,
yeah
В
моей
голове
полно,
да
Kafamın
içi
dolu,
yeah
В
моей
голове
полно,
да
Bu
yüzden
içiyorum,
yeah
Поэтому
я
пью,
да
Kafamın
içi
dolu
В
моей
голове
полно
Ah,
kafamın
içi
dolu
Ах,
в
моей
голове
полно
Kafamın
içi
dolu,
yeah
В
моей
голове
полно,
да
Kafamın
içi
dolu,
yeah
В
моей
голове
полно,
да
Kafamın
içi
dolu,
yeah
В
моей
голове
полно,
да
Bu
yüzden
içiyorum,
yeah
Поэтому
я
пью,
да
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ceg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.