Текст и перевод песни Ceg - Kafamız Matiz
Ah,
kafamız
matiz
О,
Наша
голова
Матиз
Sokaklarda
geziniyorum
Я
прогуливаюсь
по
улицам
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Müziğe
kulak
kesiliyorum
Я
ухожу
к
музыке
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Yüzyıllardır
eziliyoruz
Нас
угнетают
веками
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Aç
şu
bokun
sesini
moruk
Включи
это
дерьмо,
старик.
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Sanırım
izleniyom
(biri
mi
var)
Я
думаю,
что
у
меня
есть
впечатление
(у
кого-то
есть)
Bedenimde
otokontrol
sistemi
yok
(sistemi
yok)
В
моем
теле
нет
системы
автоконтроля
(без
системы)
Olabilirim
ama
iyi
olmak
istemiyom
(ha
istemiyom)
Я
могу
быть,
но
я
не
хочу
быть
хорошим
(я
не
хочу
ха)
Bu
şeyi
içtiğimde
yenilmez
hissediyom
(yenilmez
hissediyom)
Когда
я
пью
эту
вещь,
я
чувствую
себя
непобедимым
(я
чувствую
себя
непобедимым)
Ben
yenilmezim
Я
непобедим
Müziği
sona
verdiğimde
her
yer
inlesin
Пусть
везде
стонет,
когда
я
заканчиваю
музыку
Şu
an
olmak
istediğim
yerdeyim
kesin
Я
точно
там,
где
хочу
быть
прямо
сейчас
Ya
da
her
neyin
nesiyse
moruk
Или
что
бы
это
ни
было,
старик
Ben
yenilmezim
(ben
yenilmezim)
Я
непобедим
(я
непобедим)
Yiyosa
gelip
de
birisi
denesin
Пусть
кто-нибудь
придет
и
попробует.
Kaçıyo
hevesim,
kimse
bana
"Çok
iyisin"
demesin
(demesin
moruk)
Мой
энтузиазм
в
бегах,
никто
не
говорит
мне:
"Ты
так
хорош"
(не
говоря
уже
о
старике)
(Ne
desin
moruk)
(Что
бы
он
ни
сказал,
старик)
Desin
ki
"Ey
Ceg,
bok
gibisin!"
(pok
gibisin)
Пусть
скажет:
"о
чег,
ты
дерьмо!"(ты
как
пок)
Tersten
etki
bu
bana
veriyo
optimizm
(optimizm)
Эффект
в
обратном
направлении
это
дает
мне
оптимизацию
шины
(оптимизм)
İşiniz
gücünüz
fitne
fesat
(fitne
fesat)
Ваша
работа
ваша
сила
искушение
озорство
(искушение
озорство)
Bi'
gün
bu
paranın
amına
koyucam
ipne
rez
al
(ipne
rez
al)
Однажды
я
трахну
эти
деньги,
купи
ипне
рез
(ипне
рез
Аль)
Kankam
yaptı,
verdi
dedi
ki
"Tek
nefes
al"
(tek
nefes
al)
Мой
приятель
сделал
это,
дал
сказал:
"сделай
один
вдох
"(сделай
один
вдох)
Dedi
ki
"Nasıl?"
Он
сказал:
"Как?"
Dedim
ki
"Hmm
enteresan"
Я
сказал
:"
Хм,
Это
интересно"
Sokaklarda
geziniyorum
Я
прогуливаюсь
по
улицам
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Müziğe
kulak
kesiliyorum
Я
ухожу
к
музыке
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Yüzyıllardır
eziliyoruz
Нас
угнетают
веками
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Aç
şu
bokun
sesini
moruk
Включи
это
дерьмо,
старик.
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Büyüklüğünü
anlatamam
nefretimin
(nefretimin)
Я
не
могу
сказать
величие
моей
ненависти
(моей
ненависти)
Bitiremem
ki
atıp
tek
trackte
kini
(hayır,
hayır)
Я
не
могу
закончить,
чтобы
бросить
свой
член
в
одном
треке
(нет,
нет)
Nude
dememem
gerek
moruk
muhtemelen
(muhtemelen)
Я
не
должен
говорить
ню,
старик,
вероятно
(возможно)
Babamın
cenazesinde
konuşmam
reddedildi
Мне
отказали
в
разговоре
на
похоронах
моего
отца
(Bu,
bu,
bu,
bu)
(Это,
это,
это,
это)
Bu
benim
Muhammed
Ali
kroşem
Это
мой
Мохаммед
Али
Крошем
Dönem
ödevi
çok
çalıştım,
tabi
ki
hocam
(tabi
ki
hocam)
Я
много
работал
над
курсовой
работой
,конечно,
мой
учитель
(конечно,
мой
учитель)
Yarın
teslim
poşete
üç
tüp
bali
projem
(bali
projem)
Мой
балийский
проект
с
тремя
трубками
в
мешок
доставки
завтра
(мой
балийский
проект)
Bu
hem
ekonomik,
hem
de
aşırı
halüsinojen
(halüsinojen)
Это
как
экономический,
так
и
экстремальный
галлюциноген
(галлюциноген)
Lisedeyken
alıştığım
bu
yatıştırıcı
Это
успокаивающее
средство,
к
которому
я
привык
в
старшей
школе
Hayat
bağlarını
kopartan
bi'
yapıştırıcı
Би-клей,
который
разрывает
жизненные
связи
Savaş
güvercini
veyahut
barış
kılıcı
(barış
kılıcı)
Боевой
голубь
или
меч
мира
(меч
мира)
Hayat
ironik
moruk,
baya
kafa
karıştırıcı
Жизнь
иронична,
старик,
очень
запутанна
Bu,
matizleşme
hikâyemin
daha
başıydı
(daha
başıydı)
Это
было
больше
(чем
голова)
моей
истории
матизации)
Büyüdüğüm
yer
adaletsiz
dağ
başıydı
(dağ
başıydı)
Место,
где
я
вырос,
было
несправедливой
горной
головой
(это
была
горная
голова)
Ve
benim
babam
mahallenin
en
ayyaşıydı
(en
ayyaşı)
И
мой
отец
был
самым
пьяным
в
районе
(самым
пьяным)
Ama
dezavantaj
bi'
rapçinin
avantajıydı
Но
недостатком
было
преимущество
Би-рэпера
Sokaklarda
geziniyorum
Я
прогуливаюсь
по
улицам
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Müziğe
kulak
kesiliyorum
Я
ухожу
к
музыке
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Yüzyıllardır
eziliyoruz
Нас
угнетают
веками
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Aç
şu
bokun
sesini
moruk
Включи
это
дерьмо,
старик.
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
Матиз
(Матиз
да)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ceg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.