Ceg - Kafamız Matiz - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ceg - Kafamız Matiz




Ah, kafamız matiz
О, Наша голова Матиз
Sokaklarda geziniyorum
Я прогуливаюсь по улицам
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Müziğe kulak kesiliyorum
Я ухожу к музыке
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Yüzyıllardır eziliyoruz
Нас угнетают веками
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
şu bokun sesini moruk
Включи это дерьмо, старик.
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Paranoyağım
Параноик я
Sanırım izleniyom (biri mi var)
Я думаю, что у меня есть впечатление кого-то есть)
Bedenimde otokontrol sistemi yok (sistemi yok)
В моем теле нет системы автоконтроля (без системы)
Olabilirim ama iyi olmak istemiyom (ha istemiyom)
Я могу быть, но я не хочу быть хорошим не хочу ха)
Bu şeyi içtiğimde yenilmez hissediyom (yenilmez hissediyom)
Когда я пью эту вещь, я чувствую себя непобедимым чувствую себя непобедимым)
Ben yenilmezim
Я непобедим
Müziği sona verdiğimde her yer inlesin
Пусть везде стонет, когда я заканчиваю музыку
Şu an olmak istediğim yerdeyim kesin
Я точно там, где хочу быть прямо сейчас
Ya da her neyin nesiyse moruk
Или что бы это ни было, старик
Ben yenilmezim (ben yenilmezim)
Я непобедим непобедим)
Yiyosa gelip de birisi denesin
Пусть кто-нибудь придет и попробует.
Kaçıyo hevesim, kimse bana "Çok iyisin" demesin (demesin moruk)
Мой энтузиазм в бегах, никто не говорит мне: "Ты так хорош" (не говоря уже о старике)
(Ne desin moruk)
(Что бы он ни сказал, старик)
Desin ki "Ey Ceg, bok gibisin!" (pok gibisin)
Пусть скажет: чег, ты дерьмо!"(ты как пок)
Tersten etki bu bana veriyo optimizm (optimizm)
Эффект в обратном направлении это дает мне оптимизацию шины (оптимизм)
İşiniz gücünüz fitne fesat (fitne fesat)
Ваша работа ваша сила искушение озорство (искушение озорство)
Bi' gün bu paranın amına koyucam ipne rez al (ipne rez al)
Однажды я трахну эти деньги, купи ипне рез (ипне рез Аль)
Kankam yaptı, verdi dedi ki "Tek nefes al" (tek nefes al)
Мой приятель сделал это, дал сказал: "сделай один вдох "(сделай один вдох)
Dedi ki "Nasıl?"
Он сказал: "Как?"
Dedim ki "Hmm enteresan"
Я сказал :" Хм, Это интересно"
Sokaklarda geziniyorum
Я прогуливаюсь по улицам
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Müziğe kulak kesiliyorum
Я ухожу к музыке
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Yüzyıllardır eziliyoruz
Нас угнетают веками
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
şu bokun sesini moruk
Включи это дерьмо, старик.
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Büyüklüğünü anlatamam nefretimin (nefretimin)
Я не могу сказать величие моей ненависти (моей ненависти)
Bitiremem ki atıp tek trackte kini (hayır, hayır)
Я не могу закончить, чтобы бросить свой член в одном треке (нет, нет)
Nude dememem gerek moruk muhtemelen (muhtemelen)
Я не должен говорить ню, старик, вероятно (возможно)
Babamın cenazesinde konuşmam reddedildi
Мне отказали в разговоре на похоронах моего отца
(Bu, bu, bu, bu)
(Это, это, это, это)
Bu benim Muhammed Ali kroşem
Это мой Мохаммед Али Крошем
Dönem ödevi çok çalıştım, tabi ki hocam (tabi ki hocam)
Я много работал над курсовой работой ,конечно, мой учитель (конечно, мой учитель)
Yarın teslim poşete üç tüp bali projem (bali projem)
Мой балийский проект с тремя трубками в мешок доставки завтра (мой балийский проект)
Bu hem ekonomik, hem de aşırı halüsinojen (halüsinojen)
Это как экономический, так и экстремальный галлюциноген (галлюциноген)
Lisedeyken alıştığım bu yatıştırıcı
Это успокаивающее средство, к которому я привык в старшей школе
Hayat bağlarını kopartan bi' yapıştırıcı
Би-клей, который разрывает жизненные связи
Savaş güvercini veyahut barış kılıcı (barış kılıcı)
Боевой голубь или меч мира (меч мира)
Hayat ironik moruk, baya kafa karıştırıcı
Жизнь иронична, старик, очень запутанна
Bu, matizleşme hikâyemin daha başıydı (daha başıydı)
Это было больше (чем голова) моей истории матизации)
Büyüdüğüm yer adaletsiz dağ başıydı (dağ başıydı)
Место, где я вырос, было несправедливой горной головой (это была горная голова)
Ve benim babam mahallenin en ayyaşıydı (en ayyaşı)
И мой отец был самым пьяным в районе (самым пьяным)
Ama dezavantaj bi' rapçinin avantajıydı
Но недостатком было преимущество Би-рэпера
Sokaklarda geziniyorum
Я прогуливаюсь по улицам
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Müziğe kulak kesiliyorum
Я ухожу к музыке
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Yüzyıllardır eziliyoruz
Нас угнетают веками
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
şu bokun sesini moruk
Включи это дерьмо, старик.
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз да)





Авторы: Ceg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.