Ceg - Şampanya - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ceg - Şampanya




Şampanya
Champagne
Senelerce çalış tok karna
Years of work on an empty stomach
Bu bi' angarya (ya, ya)
This is drudgery (yeah, yeah)
Her şey farklı şimdi bekle beni Antalya (ya, ya)
Everything's different now, wait for me in Antalya (yeah, yeah)
Sikimde değil ki hiçbi' indirim ya da kampanya (ya, ya)
I don't give a damn about any discounts or campaigns (yeah, yeah)
Patlat'cam en pahalısından bi' şampanya (ya)
I'm gonna pop the most expensive champagne (yeah)
İyi bi' parti bunu hak ettim
A good party, I deserve this
İyi bi' tatil bunu hak ettim
A good vacation, I deserve this
Maserati bunu hak ettim
A Maserati, I deserve this
Aston Martin bunu hak ettim
An Aston Martin, I deserve this
Balenciaga, Gucci, Prada ve bi' Rolex bunu hak ettim
Balenciaga, Gucci, Prada, and a Rolex, I deserve this
Anneme bi' ev almak istiyorum moruk
I want to buy my mom a house, dude
Bi' gün alcam bunu hak etti
One day I will, she deserves it
Oyun değiştiren asiyim (asiyim)
I'm a game-changer, a rebel (rebel)
Bu boku kendime görev edindim
I made this shit my mission
1945'teki Türkiye gibi çok partili döneme girdim
I entered a multi-party period like Turkey in 1945
Hep hayal ettim çalıştım (çalıştım)
I always dreamed and worked (worked)
Fakat onlara göre deliydim (ya)
But to them, I was crazy (yeah)
En dipten başladım
I started from the very bottom
Kral değildim ama köle de değildim
I wasn't a king, but I wasn't a slave either
İstedim her zaman hep daha iyi
I always wanted better
Bu ev bi' trap house trap party
This house is a trap house, a trap party
Merhametim yok ve kalbim
I have no mercy, and my heart
Ceg cani Ted Bundy
Ceg is ruthless, like Ted Bundy
Yüzümde maske Jeff Hardy
Mask on my face, like Jeff Hardy
Doğuştan liderim Şeyh Şamil
Born leader, like Imam Shamil
Manitalar ister şeftali
Girlfriends want peaches
Güzel olan her şey şeytani
Everything beautiful is evil
Senelerce çalış tok karna
Years of work on an empty stomach
Bu bi' angarya (ya, ya)
This is drudgery (yeah, yeah)
Her şey farklı şimdi bekle beni Antalya (ya, ya)
Everything's different now, wait for me in Antalya (yeah, yeah)
Sikimde değil ki hiçbi' indirim ya da kampanya (ya, ya)
I don't give a damn about any discounts or campaigns (yeah, yeah)
Patlat'cam en pahalısından bi' şampanya (ya)
I'm gonna pop the most expensive champagne (yeah)
Senelerce çalış tok karna
Years of work on an empty stomach
Bu bi' angarya (angarya)
This is drudgery (drudgery)
Her şey farklı şimdi bekle beni Antalya (Antalya)
Everything's different now, wait for me in Antalya (Antalya)
Sikimde değil ki hiçbi' indirim ya da kampanya (whoo, whoo, whoo)
I don't give a damn about any discounts or campaigns (whoo, whoo, whoo)
Patlat'cam en pahalısından bi' şampanya (ya)
I'm gonna pop the most expensive champagne (yeah)
İyi bi' parti bunu hak ettim
A good party, I deserve this
İyi bi' tatil bunu hak ettim
A good vacation, I deserve this
Maserati bunu hak ettim
A Maserati, I deserve this
Aston Martin bunu hak ettim
An Aston Martin, I deserve this
Balenciaga, Gucci, Prada ve bi' Rolex bunu hak ettim
Balenciaga, Gucci, Prada, and a Rolex, I deserve this
Babamı herkesin önünde diss'ledim
I dissed my dad in front of everyone
Yine yapcam, bunu hak etti
I'll do it again, he deserves it
Nutuk atıyo'du bana baba sal bi derdim
He was lecturing me, dad, let me be
Deli diyosunuz bana ya da zalim
You call me crazy or cruel
Ama sakin kalamam ya da sabit duramam
But I can't stay calm or stand still
Konuşurum kaba saba para saatim
I talk rough, expensive watch on my wrist
Suratımda kabasakal bana sanki
Scruff on my face, you look at me like
Delimişim gibi bakıyonuz
I'm insane
Ama zati deliyim
But I am crazy
Sikeyim karasalı bana sahil kasabası gerek
Fuck the city, I need a seaside town
Asıl gaza Kawasaki (woo)
The real thrill is Kawasaki (woo)
En dipten başladım (başladım)
I started from the very bottom (started)
Harbiden yerin altından (harbi)
Literally from underground (really)
Şimdi sürtüğünü ayartabilirim saniyelerin ardından (hehe)
Now I can arrange for a bitch seconds later (hehe)
Çok çabaladım, tüm kış boyu geldim kafiyelerin hakkından (ya, ya)
I worked hard, all winter long, I mastered the rhymes (yeah, yeah)
Hak ettim şimdi kutluyorum bunu palmiyelerin altında (woo)
I deserve it, now I'm celebrating under the palm trees (woo)
Senelerce çalış tok karna
Years of work on an empty stomach
Bu bi' angarya (ya, ya)
This is drudgery (yeah, yeah)
Her şey farklı şimdi bekle beni Antalya (ya, ya)
Everything's different now, wait for me in Antalya (yeah, yeah)
Sikimde değil ki hiçbi' indirim ya da kampanya (ya, ya)
I don't give a damn about any discounts or campaigns (yeah, yeah)
Patlat'cam en pahalısından bir şampanya (ya)
I'm gonna pop the most expensive champagne (yeah)
Senelerce çalış tok karna
Years of work on an empty stomach
Bu bi' angarya (angarya)
This is drudgery (drudgery)
Her şey farklı şimdi bekle beni Antalya (Antalya)
Everything's different now, wait for me in Antalya (Antalya)
Sikimde değil ki hiçbi' indirim ya da kampanya (whoo, whoo, whoo)
I don't give a damn about any discounts or campaigns (whoo, whoo, whoo)
Patlat'cam en pahalısından bir şampanya (ya)
I'm gonna pop the most expensive champagne (yeah)
Balenciaga, Gucci, Prada
Balenciaga, Gucci, Prada
(Gucci, Prada)
(Gucci, Prada)
Senelerce çalış tok karna
Years of work on an empty stomach
Bu bi' angarya (angarya)
This is drudgery (drudgery)
Her şey farklı şimdi bekle beni Antalya (Antalya)
Everything's different now, wait for me in Antalya (Antalya)
Sikimde değil ki hiçbi' indirim ya da kampanya (whoo, whoo, whoo)
I don't give a damn about any discounts or campaigns (whoo, whoo, whoo)
Patlat'cam en pahalısından bir şampanya (ya)
I'm gonna pop the most expensive champagne (yeah)
İyi bi' parti bunu hak ettim
A good party, I deserve this
İyi bi' tatil bunu hak ettim
A good vacation, I deserve this
Maserati bunu hak ettim
A Maserati, I deserve this
Aston Martin bunu hak ettim
An Aston Martin, I deserve this
Balenciaga, Gucci, Prada ve bi' Rolex bunu hak ettim
Balenciaga, Gucci, Prada, and a Rolex, I deserve this
Anneme bi' ev almak istiyorum moruk
I want to buy my mom a house, dude
Bi' gün alcam, bunu hak etti
One day I will, she deserves it





Авторы: Ceg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.