Текст и перевод песни Ceg - Şampanya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senelerce
çalış
tok
karna
Years
of
work
on
an
empty
stomach
Bu
bi'
angarya
(ya,
ya)
This
is
drudgery
(yeah,
yeah)
Her
şey
farklı
şimdi
bekle
beni
Antalya
(ya,
ya)
Everything's
different
now,
wait
for
me
in
Antalya
(yeah,
yeah)
Sikimde
değil
ki
hiçbi'
indirim
ya
da
kampanya
(ya,
ya)
I
don't
give
a
damn
about
any
discounts
or
campaigns
(yeah,
yeah)
Patlat'cam
en
pahalısından
bi'
şampanya
(ya)
I'm
gonna
pop
the
most
expensive
champagne
(yeah)
İyi
bi'
parti
bunu
hak
ettim
A
good
party,
I
deserve
this
İyi
bi'
tatil
bunu
hak
ettim
A
good
vacation,
I
deserve
this
Maserati
bunu
hak
ettim
A
Maserati,
I
deserve
this
Aston
Martin
bunu
hak
ettim
An
Aston
Martin,
I
deserve
this
Balenciaga,
Gucci,
Prada
ve
bi'
Rolex
bunu
hak
ettim
Balenciaga,
Gucci,
Prada,
and
a
Rolex,
I
deserve
this
Anneme
bi'
ev
almak
istiyorum
moruk
I
want
to
buy
my
mom
a
house,
dude
Bi'
gün
alcam
bunu
hak
etti
One
day
I
will,
she
deserves
it
Oyun
değiştiren
asiyim
(asiyim)
I'm
a
game-changer,
a
rebel
(rebel)
Bu
boku
kendime
görev
edindim
I
made
this
shit
my
mission
1945'teki
Türkiye
gibi
çok
partili
döneme
girdim
I
entered
a
multi-party
period
like
Turkey
in
1945
Hep
hayal
ettim
çalıştım
(çalıştım)
I
always
dreamed
and
worked
(worked)
Fakat
onlara
göre
deliydim
(ya)
But
to
them,
I
was
crazy
(yeah)
En
dipten
başladım
I
started
from
the
very
bottom
Kral
değildim
ama
köle
de
değildim
I
wasn't
a
king,
but
I
wasn't
a
slave
either
İstedim
her
zaman
hep
daha
iyi
I
always
wanted
better
Bu
ev
bi'
trap
house
trap
party
This
house
is
a
trap
house,
a
trap
party
Merhametim
yok
ve
kalbim
I
have
no
mercy,
and
my
heart
Ceg
cani
Ted
Bundy
Ceg
is
ruthless,
like
Ted
Bundy
Yüzümde
maske
Jeff
Hardy
Mask
on
my
face,
like
Jeff
Hardy
Doğuştan
liderim
Şeyh
Şamil
Born
leader,
like
Imam
Shamil
Manitalar
ister
şeftali
Girlfriends
want
peaches
Güzel
olan
her
şey
şeytani
Everything
beautiful
is
evil
Senelerce
çalış
tok
karna
Years
of
work
on
an
empty
stomach
Bu
bi'
angarya
(ya,
ya)
This
is
drudgery
(yeah,
yeah)
Her
şey
farklı
şimdi
bekle
beni
Antalya
(ya,
ya)
Everything's
different
now,
wait
for
me
in
Antalya
(yeah,
yeah)
Sikimde
değil
ki
hiçbi'
indirim
ya
da
kampanya
(ya,
ya)
I
don't
give
a
damn
about
any
discounts
or
campaigns
(yeah,
yeah)
Patlat'cam
en
pahalısından
bi'
şampanya
(ya)
I'm
gonna
pop
the
most
expensive
champagne
(yeah)
Senelerce
çalış
tok
karna
Years
of
work
on
an
empty
stomach
Bu
bi'
angarya
(angarya)
This
is
drudgery
(drudgery)
Her
şey
farklı
şimdi
bekle
beni
Antalya
(Antalya)
Everything's
different
now,
wait
for
me
in
Antalya
(Antalya)
Sikimde
değil
ki
hiçbi'
indirim
ya
da
kampanya
(whoo,
whoo,
whoo)
I
don't
give
a
damn
about
any
discounts
or
campaigns
(whoo,
whoo,
whoo)
Patlat'cam
en
pahalısından
bi'
şampanya
(ya)
I'm
gonna
pop
the
most
expensive
champagne
(yeah)
İyi
bi'
parti
bunu
hak
ettim
A
good
party,
I
deserve
this
İyi
bi'
tatil
bunu
hak
ettim
A
good
vacation,
I
deserve
this
Maserati
bunu
hak
ettim
A
Maserati,
I
deserve
this
Aston
Martin
bunu
hak
ettim
An
Aston
Martin,
I
deserve
this
Balenciaga,
Gucci,
Prada
ve
bi'
Rolex
bunu
hak
ettim
Balenciaga,
Gucci,
Prada,
and
a
Rolex,
I
deserve
this
Babamı
herkesin
önünde
diss'ledim
I
dissed
my
dad
in
front
of
everyone
Yine
yapcam,
bunu
hak
etti
I'll
do
it
again,
he
deserves
it
Nutuk
atıyo'du
bana
baba
sal
bi
derdim
He
was
lecturing
me,
dad,
let
me
be
Deli
diyosunuz
bana
ya
da
zalim
You
call
me
crazy
or
cruel
Ama
sakin
kalamam
ya
da
sabit
duramam
But
I
can't
stay
calm
or
stand
still
Konuşurum
kaba
saba
para
saatim
I
talk
rough,
expensive
watch
on
my
wrist
Suratımda
kabasakal
bana
sanki
Scruff
on
my
face,
you
look
at
me
like
Delimişim
gibi
bakıyonuz
I'm
insane
Ama
zati
deliyim
But
I
am
crazy
Sikeyim
karasalı
bana
sahil
kasabası
gerek
Fuck
the
city,
I
need
a
seaside
town
Asıl
gaza
Kawasaki
(woo)
The
real
thrill
is
Kawasaki
(woo)
En
dipten
başladım
(başladım)
I
started
from
the
very
bottom
(started)
Harbiden
yerin
altından
(harbi)
Literally
from
underground
(really)
Şimdi
sürtüğünü
ayartabilirim
saniyelerin
ardından
(hehe)
Now
I
can
arrange
for
a
bitch
seconds
later
(hehe)
Çok
çabaladım,
tüm
kış
boyu
geldim
kafiyelerin
hakkından
(ya,
ya)
I
worked
hard,
all
winter
long,
I
mastered
the
rhymes
(yeah,
yeah)
Hak
ettim
şimdi
kutluyorum
bunu
palmiyelerin
altında
(woo)
I
deserve
it,
now
I'm
celebrating
under
the
palm
trees
(woo)
Senelerce
çalış
tok
karna
Years
of
work
on
an
empty
stomach
Bu
bi'
angarya
(ya,
ya)
This
is
drudgery
(yeah,
yeah)
Her
şey
farklı
şimdi
bekle
beni
Antalya
(ya,
ya)
Everything's
different
now,
wait
for
me
in
Antalya
(yeah,
yeah)
Sikimde
değil
ki
hiçbi'
indirim
ya
da
kampanya
(ya,
ya)
I
don't
give
a
damn
about
any
discounts
or
campaigns
(yeah,
yeah)
Patlat'cam
en
pahalısından
bir
şampanya
(ya)
I'm
gonna
pop
the
most
expensive
champagne
(yeah)
Senelerce
çalış
tok
karna
Years
of
work
on
an
empty
stomach
Bu
bi'
angarya
(angarya)
This
is
drudgery
(drudgery)
Her
şey
farklı
şimdi
bekle
beni
Antalya
(Antalya)
Everything's
different
now,
wait
for
me
in
Antalya
(Antalya)
Sikimde
değil
ki
hiçbi'
indirim
ya
da
kampanya
(whoo,
whoo,
whoo)
I
don't
give
a
damn
about
any
discounts
or
campaigns
(whoo,
whoo,
whoo)
Patlat'cam
en
pahalısından
bir
şampanya
(ya)
I'm
gonna
pop
the
most
expensive
champagne
(yeah)
Balenciaga,
Gucci,
Prada
Balenciaga,
Gucci,
Prada
(Gucci,
Prada)
(Gucci,
Prada)
Senelerce
çalış
tok
karna
Years
of
work
on
an
empty
stomach
Bu
bi'
angarya
(angarya)
This
is
drudgery
(drudgery)
Her
şey
farklı
şimdi
bekle
beni
Antalya
(Antalya)
Everything's
different
now,
wait
for
me
in
Antalya
(Antalya)
Sikimde
değil
ki
hiçbi'
indirim
ya
da
kampanya
(whoo,
whoo,
whoo)
I
don't
give
a
damn
about
any
discounts
or
campaigns
(whoo,
whoo,
whoo)
Patlat'cam
en
pahalısından
bir
şampanya
(ya)
I'm
gonna
pop
the
most
expensive
champagne
(yeah)
İyi
bi'
parti
bunu
hak
ettim
A
good
party,
I
deserve
this
İyi
bi'
tatil
bunu
hak
ettim
A
good
vacation,
I
deserve
this
Maserati
bunu
hak
ettim
A
Maserati,
I
deserve
this
Aston
Martin
bunu
hak
ettim
An
Aston
Martin,
I
deserve
this
Balenciaga,
Gucci,
Prada
ve
bi'
Rolex
bunu
hak
ettim
Balenciaga,
Gucci,
Prada,
and
a
Rolex,
I
deserve
this
Anneme
bi'
ev
almak
istiyorum
moruk
I
want
to
buy
my
mom
a
house,
dude
Bi'
gün
alcam,
bunu
hak
etti
One
day
I
will,
she
deserves
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ceg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.