Cegıd - Manyak Şey - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cegıd - Manyak Şey




Manyak Şey
Сумасшедшая Штука
Herkes bana baş belası diye sesleniyo
Все называют меня головной болью,
Ve yaptığım müzik için bi heves deniyo
И называют мое творчество просто увлечением.
Bi nefes veriyom ve devam ediyom
Я перевожу дух и продолжаю,
N'aparsan yap piyasa yine seks seviyo
Что бы ты ни делал, индустрия все равно любит секс.
Www nokta redtube
Www точка redtube.
Evet şuanda yazıyorum morgta mektup
Да, сейчас я пишу письмо в морге.
En boktan rap bu ama Volkan hep bu
Это самый дерьмовый рэп, но Волкан всегда такой.
Çünkü benim ilham perim Votka Redbull
Потому что моя муза это водка Red Bull.
Jag'in akışı moruk biraz yakıcı olur
Поток Яги, детка, немного жжет.
Evet sataşıyorum sikiyim barışı moruk
Да, я задираюсь, к черту мир, детка.
Kendimle yarışıyorum bunu tersten dinleyebilirsin
Я соревнуюсь сам с собой, можешь прослушать это задом наперед.
Ben Illuminati için çalışıyorum
Я работаю на иллюминатов.
Sektör bi orospu ama yatağı dolu
Индустрия шлюха, но ее постель полна.
Becermeme izin vermezse yakarım onu
Если она не позволит мне преуспеть, я ее сожгу.
Asla bandrollü bi albümüm olmucak moruk
У меня никогда не будет лицензионного альбома, детка,
Çünkü küfretmeden rapi yapamıyorum
Потому что я не могу читать рэп без мата.
Ben sadece rapçiyim derebey değil
Я всего лишь рэпер, а не феодал,
Ama yıkamaya geldim gene beynini
Но я пришел, чтобы снова промыть тебе мозги.
Benden nefret edicek ebeveynlerin
Твои родители будут меня ненавидеть,
Çünkü ben gördüğünüz en manyak şeyim
Потому что я самая сумасшедшая штука, которую ты видела.
Ben ne Superman'im nede Rainman'im
Я не Супермен и не Человек дождя,
Ama öldürcem bitchleri vede gayleri
Но я убью сучек и геев.
Şimdi sadece yaslanın vede seyredin
А теперь просто откинься и смотри,
Çünkü ben gördüğünüz en manyak şeyim
Потому что я самая сумасшедшая штука, которую ты видела.
Siktir et anlamaz ailen ondan
Забей, твоя семья все равно не поймет,
Çünkü onlar dinliyolar halen Orhan
Потому что они до сих пор слушают Орхана.
Moruk madem olmak istiyosun MC
Детка, если ты хочешь стать МС,
O zaman dikil ailene rağmen orda
Тогда стой там, несмотря на свою семью.
Vede bitti Özge ve Dilara
С Özge и Dilara покончено,
Artık büyük oynuyom hedefim Rihanna
Теперь я играю по-крупному, моя цель Рианна.
Bu şey hiphop lan bana göre bi kavga
Эта штука хип-хоп, для меня это драка.
İlk konserde dağıtıcam herkese Viagra
На первом концерте я раздам всем виагру.
Ve gelip stüdyomda çalarsan Medusa
И если ты придешь и сыграешь в моей студии Медузу,
Herkes birasını püskürtür ve kusar
Все выплюнут свое пиво и стошнит.
Onu gidip dinletin Yeis'e ve Zeus'a
Дай послушать это Yeis и Zeus,
Biri detone olduğunu söylesin Seus'a
Пусть кто-нибудь скажет Seuss, что это фальшиво.
Zengin olunca ilk işim villa almak
Когда я разбогатею, первым делом куплю виллу,
Olcak karşı komşumda Killa Hakan
А моим соседом будет Killa Hakan.
Amacım ondan sadece ilham almak
Моя цель просто черпать у него вдохновение.
Moruk ondan sonra sizi kim takar lan?
Детка, после этого кто на вас вообще обратит внимание?
Bu sektörün genelevi Unkapanı
Этот Unkapanı бордель индустрии.
Dedi "Bul parayı getir seni cool yapalım"
Он сказал: "Найди деньги, и мы сделаем тебя крутым".
" Tak 2 küpe 3 numara vur kafanı
"Надень две серьги, побрей голову налысо,
Seninle beraber ülkede tur yapalım "
Мы вместе с тобой поедем в тур по стране".
3 sene bulduğum her kuruşu attım bi kenara
Три года я откладывал каждую копейку,
Hevesliydim attığım her acapella'da
Я был полон энтузиазма в каждом своем акапелле.
Ve CD'yle İstanbul'un yolunu tuttum
И с CD в руках я отправился в Стамбул,
Ve sonra bana dedi ki; "Bu albümü yapamam"
А потом он мне сказал: не могу выпустить этот альбом".
"Çok küfür ediyon sözlerin çirkef
"Ты слишком много ругаешься, твои слова грязные,
Albümde anlatılan sadece şiddet
В альбоме только насилие,
Ünlülere küfrediyon batar bu şirket
Ты оскорбляешь знаменитостей, эта компания обанкротится.
Seni dinleyip sen gibi mi olsun bu millet? "
Что, все должны стать такими же, как ты, слушая тебя?"
Orospu Çocuğu! Evet haklısın
Сукин сын! Да, ты прав.
Ama harika değil mi "Merhaba" şarkısı?
Но разве песня "Привет" не прекрасна?
Bişeyler yapamaz mıyız? " Fiyatı arttırın "
Мы ничего не можем сделать? "Увеличьте цену".
Ne? Seni amına kodumun gamsızı!!!
Что? Да пошел ты, бессердечный ублюдок!!!
Müziğe kafiyemden çok billurum hakim
В музыке я разбираюсь в деньгах лучше, чем в рифме,
Bu yüzden bitiremedim ilk turu galip
Поэтому я не смог закончить первый раунд победителем.
Bu arada kimse için çalıştığım yok
Кстати, я ни на кого не работаю.
Siktir et beni kaldıramaz Illuminati
К черту, иллюминаты не смогут меня поднять.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.