Текст и перевод песни Cehzar - Alternancia
Muchas
cosas
han
pasado...
So
many
things
have
happened...
Muchas
cosas
vendrán...
So
many
things
will
come...
Seguimos
en
lo
mismo,
hablando
de
todo
por
eso
es
Alternancia
We're
still
on
the
same
page,
talking
about
everything,
that's
why
it's
Alternation.
Es
C-E-H-Z-A-R
It's
C-E-H-Z-A-R.
Estoy
tomandome
un
café
y
estoy
pensando
en
el
pasado
I'm
drinking
a
coffee
and
thinking
about
the
past,
De
cuantas
cosas
viví
cuantas
tarimas
he
pisado
About
all
the
things
I've
lived,
all
the
stages
I've
stepped
on,
Cuantas
canciones
escribí
que
al
final
no
grabo
All
the
songs
I
wrote
that
I
never
recorded
in
the
end,
Porque
olvido
lo
que
ese
día
sentí,
ya
no
son
de
mi
agrado
Because
I
forget
what
I
felt
that
day,
they're
no
longer
to
my
liking.
Mi
primer
trabajo
muchas
ganas
poco
miedo
My
first
job,
lots
of
desire,
little
fear,
Demasiada
ilusión
por
estar
con
P
con
Toledo
Too
much
excitement
to
be
with
P,
with
Toledo,
Poco
tiempo
antes
de
Red
Bull
y
de
su
ruedo
Shortly
before
Red
Bull
and
its
ring,
Ya
mis
temas
se
movían
bro
describirlo
no
puedo
My
songs
were
already
moving,
bro,
I
can't
describe
it.
Pésimos
actores
con
raka
marcó
la
escena
Terrible
actors
with
raka
marked
the
scene,
Mi
gusto
hasta
hoy
loco
nadie
lo
supera
My
taste
is
crazy
to
this
day,
nobody
surpasses
it,
Es
indescriptible
y
no
lo
entenderá
cualquiera
y
It's
indescribable
and
not
everyone
will
understand
it,
and
Quizás
piense
igual
hasta
el
día
en
que
me
muera
I
might
think
the
same
until
the
day
I
die.
Un
año
sin
improvisar
volví
solo
por
Rapquicia
A
year
without
improvising,
I
came
back
just
for
Rapquicia,
Aunque
ya
tenía
un
nombre
de
batallas
en
Tiquicia
Although
I
already
had
a
battle
name
in
Tiquicia,
Eso
disparó
las
cosas,
That
triggered
things,
Ahí
el
reloj
se
inicia
se
anunciaba
la
That's
where
the
clock
starts,
it
announced
the
Red
Bull
y
los
freestylers
se
desquician
Red
Bull
and
the
freestylers
go
crazy.
Poco
para
entrenar
pero
con
todo
el
empeño
Little
time
to
train
but
with
all
the
effort,
Olvidé
mi
potencial
me
sentía
tan
pequeño,
lu
I
forgot
my
potential,
I
felt
so
small,
bu
Ego
subí
a
la
tarima
y
me
convertí
en
el
dueño
t
my
ego
went
up
on
stage
and
I
became
the
owner.
3 votos
para
Cehzar
y
se
me
cumplía
el
sueño
3 votes
for
Cehzar
and
my
dream
came
true.
Llegaron
entrevistas,
Interviews
came,
Las
fotos
y
los
fans
ya
subieron
las
vistas
marchaba
bien
el
plan
The
photos
and
the
fans
already
raised
the
views,
the
plan
was
going
well,
Me
animababan
los
artistas
también
algún
patán
I
was
encouraged
by
the
artists,
also
some
jerk,
Mensajes
de
deportista
pantallazo
al
Instagram
Messages
from
athletes,
screenshot
to
Instagram.
Viajamos
a
Perú
salir
de
casa
de
cancisa
We
traveled
to
Peru,
leaving
home
in
a
hurry,
Por
una
semana
combinada
de
euforia
y
terror
For
a
week
combined
with
euphoria
and
terror,
Drose
en
primera
ronda
y
no
creo
que
fuese
error,
no
Drose
in
the
first
round
and
I
don't
think
it
was
a
mistake,
no,
Dos
años
después
y
pienso
que
fue
lo
mejor
Two
years
later
and
I
think
it
was
the
best.
25
mil
personas
y
no
temblaron
las
piernas,
25
thousand
people
and
my
legs
didn't
tremble,
Disfruté
el
momento
porque
nací
pa'
esa
mierda
I
enjoyed
the
moment
because
I
was
born
for
that
shit.
Volví
a
Costa
Rica
se
abrieron
todas
las
I
returned
to
Costa
Rica,
all
the
Puertas
también
las
contrapartes
para
estar
alerta
Doors
opened,
also
the
counterparts
to
be
alert.
Llegó
la
BDM,
primer
lugar
y
a
Chile
The
BDM
arrived,
first
place
and
to
Chile,
Segunda
ronda
Traja,
mi
talón
de
áquiles
Second
round
Traja,
my
Achilles
heel,
Primera
contra
Uruguay
si,
celebrada
por
miles
First
against
Uruguay
yes,
celebrated
by
thousands,
Recuerdo
los
freestyles
y
lo
bien
que
se
convive
I
remember
the
freestyles
and
how
well
you
live
together.
Compitiendo
en
la
calle
me
gustaba
compartir
Competing
on
the
street
I
liked
to
share,
Llegaron
malos
comentarios
de
cómo
me
iba
a
ir
Bad
comments
came
about
how
I
was
going
to
do,
Me
interesaban
poco
me
preocupa
no
escribir
I
was
not
interested,
I
am
worried
about
not
writing,
Y
luego
muchos
eventos
ya
no
sabía
donde
ir
no
And
then
many
events
I
didn't
know
where
to
go,
no.
Se
ganaba
poco,
y
a
veces
nada,
You
didn't
win
much,
and
sometimes
nothing,
A
veces
la
cerveza
lo
único
que
quedaba
Sometimes
the
beer
was
the
only
thing
left.
Estuve
por
Salvador
y
muy
floja
la
batalla
I
was
in
El
Salvador
and
the
battle
was
very
weak,
Muy
bueno
el
desayuno
con
mis
compas
en
la
playa
Very
good
breakfast
with
my
buddies
on
the
beach.
Crostillos
en
Panamá
dieta
del
borracho
Crostillos
in
Panama,
drunkard's
diet,
Tabaco
y
cerveza
muchos
recuerdos
gratos
Tobacco
and
beer,
many
pleasant
memories.
Los
Parkin
en
su
casa
con
los
freestylers
natos
ya
no
quería
competir
The
Parkins
at
their
house
with
the
natural
freestylers,
I
didn't
want
to
compete
anymore,
Solo
free
por
ratos
Just
free
for
a
while.
Batalla
contra
Aczino
el
diablo
me
visitaba
en
mi
casa
Battle
against
Aczino,
the
devil
visited
me
at
my
house,
Los
criterios
divididos
yo
pensando
a
ver
qué
pasa
The
criteria
divided,
I
was
thinking,
let's
see
what
happens,
Solo
quería
salir
vivo
no
pensaba
en
resultados
I
just
wanted
to
get
out
alive,
I
wasn't
thinking
about
results,
Y
al
final
si
lo
he
logrado,
evité
las
amenazas
And
in
the
end
I
did,
I
avoided
the
threats.
El
apoyo
de
la
gente
que
te
deja
sin
The
support
of
the
people
who
leave
you
without
Palabras
tanta
energía
que
en
asimilar
las
tardas
Words,
so
much
energy
that
it
takes
time
to
assimilate,
Son
de
esos
recuerdos
que
en
el
corazón
los
They
are
those
memories
that
you
keep
in
your
heart,
Guardas
y
son
el
ánimo
en
las
horas
más
amargas
And
they
are
the
encouragement
in
the
most
bitter
hours.
¿Me
voy
o
me
quedo?
Esa
siempre
fue
la
cuestión
Do
I
go
or
do
I
stay?
That
was
always
the
question,
En
parejas
con
Fabri
llegamos
a
Poseidón
In
pairs
with
Fabri
we
reached
Poseidon,
Ahora
recuerdo
a
piezas
y
sé
que
es
bastante
cierto
Now
I
remember
it
in
pieces
and
I
know
it's
quite
true,
Lo
mejor
para
matar
es
cuando
ya
te
dan
por
muerto
The
best
way
to
kill
is
when
they
already
give
you
up
for
dead.
Aún
quedaba
camino
y
se
me
cansaban
las
piernas
There
was
still
a
long
way
to
go
and
my
legs
were
getting
tired,
Todo
lo
que
escribía
me
parecía
mierda
Everything
I
wrote
seemed
like
crap
to
me,
Las
musas
dormidas
frustrado
no
se
despiertan
The
sleeping
muses,
frustrated,
don't
wake
up,
Actitudes
de
algunos
me
hacían
estar
alerta
The
attitudes
of
some
made
me
be
alert.
Mucho
cariño
se
fue
y
se
quedaron
los
leales
A
lot
of
affection
left
and
the
loyal
ones
stayed,
Aún
no
me
daba
cuenta
muchos
parecían
iguales
I
still
didn't
realize
many
seemed
the
same,
Yo
seguía
en
lo
mismo
iba
gastando
I
kept
doing
the
same,
I
was
spending
Instrumentales
pero
algo
cambió
contra
G
en
semifinales
Instrumentals,
but
something
changed
against
G
in
the
semifinals.
BDM
confirmó
todo
lo
que
ya
pensaba
el
BDM
confirmed
everything
I
already
thought,
the
Abucheo
del
público
como
mil
bofetadas
Booing
of
the
public
like
a
thousand
slaps,
La
decisión
tomada
ese
día
fue
confirmada
The
decision
made
that
day
was
confirmed,
Fue
una
buena
etapa
pero
ya
no
la
necesitaba
It
was
a
good
stage,
but
I
didn't
need
it
anymore.
Estuve
por
México
con
mil
fantasmas
en
mi
I
was
in
Mexico
with
a
thousand
ghosts
in
my
Mente
enfermo
y
desanimado
el
resultado
es
evidente
Mind,
sick
and
discouraged,
the
result
is
evident,
Mal
conmigo
mismo
y
una
presión
exigente
Bad
with
myself
and
a
demanding
pressure,
Lo
único
que
rescato
es
que
me
acompaño
mi
gente
The
only
thing
I
rescue
is
that
my
people
accompanied
me.
Y
me
rescaté
a
mi
mismo,
volví
sin
ser
el
mismo
And
I
rescued
myself,
I
came
back
without
being
the
same,
Encontré
la
inspiración
olvidada
en
el
abismo
I
found
the
inspiration
forgotten
in
the
abyss,
Nada
de
improvisar
pre-meditación
en
los
ritmos
No
improvisation,
pre-meditation
in
the
rhythms,
Volvieron
las
letras
las
metas
y
adiós
al
egoísmo
The
lyrics,
the
goals
and
goodbye
to
selfishness
returned.
Volví
al
estudio
con
más
ganas
que
el
I
returned
to
the
studio
with
more
desire
than
the
Primero
con
más
años
más
peldaños
más
motivos
First
one,
with
more
years,
more
steps,
more
reasons,
Más
sincero
More
sincere,
Con
la
cabeza
alta
y
ojos
dirigidos
al
futuro
With
my
head
held
high
and
eyes
directed
towards
the
future,
Con
el
corazón
seguro
y
fuerzas
pa'
gastar
tinteros
With
a
secure
heart
and
strength
to
spend
inkwells.
Esto
va
por
Cehzar
y
los
pocos
que
se
quedan
This
goes
for
Cehzar
and
the
few
who
remain,
Por
memoria
al
rap
que
está
haciendo
girar
la
rueda
In
memory
of
the
rap
that
is
making
the
wheel
turn,
Por
las
cosas
buenas
y
malas
no
por
las
monedas
For
the
good
and
bad
things,
not
for
the
coins,
Por
contarte
mi
historia
y
alti-bajos
que
esta
lleva
For
telling
you
my
story
and
the
ups
and
downs
it
brings.
Agradecido
con
lo
que
gané
también
con
lo
que
perdí
Grateful
for
what
I
won,
also
for
what
I
lost,
Las
cosas
que
tengo
y
aquello
que
nunca
merecí
The
things
I
have
and
what
I
never
deserved,
Alternancia
en
mis
letras,
siempre
ha
sido
así
Alternation
in
my
lyrics,
it
has
always
been
like
this,
No
siempre
estoy
mal
no
siempre
puedo
estar
feliz.
I'm
not
always
bad,
I
can't
always
be
happy.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.