Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Batom Vermelho
Red Lipstick
Oi
mãe
tudo
bem?
Hey
mom,
how
are
you?
(Ei
filha
tudo
bem
e
você)
(Hey
daughter,
I'm
good,
and
you?)
Também
tô
bem
graças
a
Deus
I'm
good
too,
thank
God.
Tamo
aqui
gravando
tô
aqui
em
São
Paulo
I'm
here
recording,
I'm
here
in
São
Paulo.
Essa
semana
eu
vou
pro
sul
This
week
I'm
going
south.
Final
de
semana
tem
show
lá
I
have
a
show
there
on
the
weekend.
(Ai,
e
você
vai
ter
show
em
São
Paulo)
(Ah,
and
you
will
have
a
show
in
São
Paulo?)
Sim
na
sexta
feira
Yes,
on
Friday.
Ata,
e
tá
tudo
bem
aí?
Okay,
is
everything
okay
there?
Tá
tudo
bem
mãe
graças
a
Deus
tamo
trabalhando
Everything
is
fine,
mom,
thank
God,
we
are
working.
As
coisa
tão
fluindo
Things
are
flowing.
(Ah,
que
ótimo
em)
(Oh,
that's
great
then.)
Na
selva
de
pedra
In
the
concrete
jungle,
Aqui
não
adianta
se
esconder
There's
no
use
hiding
here.
Engole
esse
orgulho
de
merda
Swallow
this
shitty
pride
E
acorda,
porque
aqui
ninguém
tem
tempo
pra
perder
And
wake
up
because
no
one
has
time
to
waste
here.
E
a
luz
que
ilumina
o
caminho
da
escuridão
And
the
light
that
illuminates
the
path
of
darkness
Protege
a
todos
que
trago
no
coração
Protects
everyone
I
carry
in
my
heart.
Que
não
me
falte
a
fé
e
a
disposição
May
I
never
lack
faith
and
disposition
Pra
manter
o
pé
no
chão
mesmo
com
o
mundão
na
palma
da
mão
To
keep
my
feet
on
the
ground
even
with
the
world
in
the
palm
of
my
hand.
Só
mais
um
filho
de
Deus,
mas
Just
another
son
of
God,
but
Talvez
só
mais
um
filho
que
não
acredita
na
lei
do
próprio
pai
Maybe
just
another
son
who
doesn't
believe
in
his
own
father's
law.
Entre
excessos
e
exceções,
hoje
somos
bem
mais
Between
excesses
and
exceptions,
today
we
are
much
more
Do
que
refrões,
do
que
cifrões,
seremos
mais
Than
choruses,
than
money,
we
will
be
more.
Nunca
teve
boi
fácil,
não
foi
There
was
never
an
easy
bull,
there
wasn't.
Quem
se
foi,
foi
(já
era)
Who
left,
left
(it's
over).
Quem
ficou,
acreditou,
somou
Who
stayed,
believed,
added,
Vai
colher
o
que
plantou
(favela)
Will
reap
what
they
sowed
(favela).
Venceu,
quem
não
acreditou,
só
lamento,
se
fodeu
(tira)
He
won,
who
didn't
believe,
I'm
sorry,
he
screwed
up
(take
it).
Tira
os
zóio
de
nós,
não
correu
com
nós,
vai
correr
de
nós
(agora)
Take
your
eyes
off
us,
you
didn't
run
with
us,
you
will
run
from
us
(now).
Entre
excesso
e
exceção
Between
excess
and
exception,
Agradeço
minha
mãe
pelas
oração
I
thank
my
mom
for
her
prayers.
Que
limpou
chão
de
rico
She
cleaned
the
rich
man's
floor
Pra
tá
tendo
em
casa
um
sagrado
arroz
com
feijão
To
have
a
sacred
rice
and
beans
at
home.
E
na
disposição,
pegou
lotação
And
in
the
disposition,
she
took
the
bus
Pra
não
faltar
jumbo
do
meu
irmão
So
that
my
brother's
jumbo
wouldn't
be
missing.
Hoje
banco
recaro
aro
17
Today
I
pay
for
Recaro
17-inch
wheels
Ou
que
tal
acelerando
o
Golfão
Or
how
about
speeding
up
the
Golf?
Entre
excessos
e
exceções
Between
excesses
and
exceptions,
Entre
excessos
e
exceções
Between
excesses
and
exceptions,
Entre
excessos
e
exceções
Between
excesses
and
exceptions,
Agradeço
minha
mãe
pelas
orações
I
thank
my
mom
for
her
prayers.
Se
não
fosse
a
senhora
If
it
weren't
for
you,
Talvez
nessas
horas
seríamos
só
recordações
Maybe
at
this
time
we
would
only
be
memories.
Entre
excessos
e
exceções
Between
excesses
and
exceptions,
Agradeço
minha
mãe
pelas
orações
I
thank
my
mom
for
her
prayers.
Se
não
fosse
a
senhora
If
it
weren't
for
you,
Talvez
nessas
horas
seríamos
só
recordações
Maybe
at
this
time
we
would
only
be
memories.
Entre
excessos
e
exceções
Between
excesses
and
exceptions,
Agradeço
minha
mãe
pelas
orações
I
thank
my
mom
for
her
prayers.
Se
não
fosse
a
senhora
If
it
weren't
for
you,
Talvez
nessas
horas
seríamos
só
recordações
Maybe
at
this
time
we
would
only
be
memories.
Entre
excessos
e
exceções
Between
excesses
and
exceptions,
Agradeço
minha
mãe
pelas
orações
I
thank
my
mom
for
her
prayers.
Se
não
fosse
a
senhora
If
it
weren't
for
you,
Talvez
nessas
horas
seríamos
só
recordações
Maybe
at
this
time
we
would
only
be
memories.
Pela
minha
mãe
e
pelas
oração
For
my
mom
and
for
her
prayers,
Cada
madrugada
em
claro
com
o
joelho
no
chão
Every
dawn
awake
with
her
knees
on
the
ground.
Tô,
tô
bebendo
mais,
tô
vivendo
mais
I'm
drinking
more,
I'm
living
more.
Já
que
tô
bem
mais
pra
frente
Since
I'm
much
further
ahead,
Tão
distante
da
área,
ainda
assim
respeitada
So
far
from
the
area,
yet
still
respected,
Comprando
de
tudo
pra
quem
nunca
teve
nada
Buying
everything
for
those
who
never
had
anything.
Daqui
de
dentro
do
avião
From
here
inside
the
plane,
Lembrando
de
todas
as
caronas
que
eu
já
peguei
no
busão
Remembering
all
the
rides
I've
ever
taken
on
the
bus.
Pensando
bem,
hoje
tá
mais
tranquilão
Thinking
about
it,
today
is
more
peaceful.
Nunca
abandonei
os
meus
irmão
I
never
abandoned
my
brothers.
Tô
planejando
ficar
rica
esse
ano,
mano
I'm
planning
to
get
rich
this
year,
bro.
Trombei
os
braço
firme,
mano
I
met
strong
arms,
bro.
Trabalhamo
muito,
mano
We
work
a
lot,
bro.
É
os
melhor
disco
do
ano
It's
the
best
album
of
the
year.
E
hoje
a
minha
firma
é
quem
recebe
mais
currículo
no
ano
And
today
my
company
is
the
one
that
receives
the
most
resumes
in
the
year.
As
coisas
tão
fluindo
Things
are
flowing.
(Ah,
que
ótimo
então)
(Oh,
that's
great
then.)
Te
amo,
viu,
mãe
I
love
you,
mom.
(Eu
também
te
amo)
(I
love
you
too.)
(Deus
te
abençoe
sempre)
(God
bless
you
always.)
(Juízo,
hein)
(Behave,
okay?)
Entre
excessos
e
exceções
Between
excesses
and
exceptions,
Entre
excessos
e
exceções
Between
excesses
and
exceptions,
Entre
excessos
e
exceções
Between
excesses
and
exceptions,
Entre
excessos
e
exceções
Between
excesses
and
exceptions.
Entre
excessos
e
exceções
Between
excesses
and
exceptions,
Agradeço
minha
mãe
pelas
orações
I
thank
my
mom
for
her
prayers.
Se
não
fosse
a
senhora
If
it
weren't
for
you,
Talvez
nessas
horas
seríamos
só
recordações
Maybe
at
this
time
we
would
only
be
memories.
Entre
excessos
e
exceções
Between
excesses
and
exceptions,
Agradeço
minha
mãe
pelas
orações
I
thank
my
mom
for
her
prayers.
Se
não
fosse
a
senhora
If
it
weren't
for
you,
Talvez
nessas
horas
seríamos
só
recordações
Maybe
at
this
time
we
would
only
be
memories.
Entre
excessos
e
exceções
Between
excesses
and
exceptions,
Entre
excessos
e
exceções
Between
excesses
and
exceptions,
Entre
excessos
e
exceções
Between
excesses
and
exceptions,
Entre
excessos
e
exceções
Between
excesses
and
exceptions,
Entre
excessos
e
exceções
Between
excesses
and
exceptions.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clara Lima, Torres
Альбом
SOMOS
дата релиза
12-06-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.