Текст и перевод песни Cejaz Negraz - History
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cada
quien
quien
escoge
su
camino
Everyone
chooses
their
own
path
Estamos
en
el
camino,
donde
trampa
encontraras
We
are
on
the
road,
where
you
will
find
traps
Que
dulce
te
engomara
y
hasta
donde
te
llevará
That
sweet
will
stick
you
and
to
where
it
will
take
you
Cual
mundo
te
porquerías
What
world
will
you
shit
on
También
fui
victima
del
amor
crecí
en
un
I
was
also
a
victim
of
love
I
grew
up
in
a
Barrio
de
terror,
me
metí
en
drogas
desde
menor
Neighborhood
of
terror,
I
got
into
drugs
since
I
was
a
minor
Y
como
no
tenia
dinero
pero
tenia
la
adicción
And
since
I
didn't
have
money
but
I
had
the
addiction
Y
una
liga
diaria
para
comprarme
un
bareto
And
a
daily
league
to
buy
myself
a
joint
Con
mis
botas
punta
da
cero,
por
que
era
muy
destrozon
With
my
zero
point
boots,
because
I
was
very
naughty
Me
compre
una
0.7,
que
era
más
grande
que
yo
I
bought
myself
a
0.7,
which
was
bigger
than
me
El
yerbas,
el
socio
que
me
prestaba,
su
roleiver
blanca
The
weed,
the
partner
who
lent
me
his
white
revolver
Y
la
pandera
para
que
azarara
And
the
pan
so
that
it
would
stir
Soñaba
con
olibech
por
que
todo
el
barrio
se
perchaba
I
dreamed
of
olibech
because
the
whole
neighborhood
was
perched
Y
mi
cuchita
a
duras
penas,
hacía
plata
para
pagarla
And
my
little
dog,
barely
made
money
to
pay
for
it
Y
como
ya
andaba
en
la
calle,
mi
película
eran
las
armas
And
since
I
was
already
on
the
street,
my
movie
was
weapons
Sabia
que
era
el
poder
y
por
eso
aquí
todos
tenían
plata
I
knew
it
was
power
and
that's
why
everyone
here
had
money
Es
muy
temprano,
se
escuchan
gritos
desde
mi
casa
It's
very
early,
screams
are
heard
from
my
house
Ella
es
mi
vecina,
su
hijo
le
salio
rata
She
is
my
neighbor,
her
son
turned
out
to
be
a
rat
Y
le
esta
reprochando,
mire
lo
que
aprendió
su
hermana
And
he
is
reproaching
her,
look
what
her
sister
learned
Ya
se
va
a
robar,
es
la
canción
de
cada
mañana
He's
already
going
to
steal,
it's
the
song
of
every
morning
Tenia
un
equipo
viejo
y
como
raro
el
fallaba
I
had
an
old
computer
and
it
failed
as
weird
Y
obvio
de
la
rabo,
le
pegue
violenta
patada
And
obvious
from
the
tail,
I
hit
a
violent
kick
Tengo
la
maleta
vacía
y
estoy
con
mi
socio
de
cobranza
I
have
an
empty
suitcase
and
I'm
with
my
collection
partner
El
lleva
una
escopeta
y
ella
es
hechiza
de
una
bala
He
carries
a
shotgun
and
she
is
a
homemade
one-bullet
Me
dice
esa
es
la
tienda,
ya
la
atrapado
con
otra
plaga
He
tells
me
that's
the
store,
I've
already
caught
her
with
another
plague
El
monedero
es
un
platon
y
ahí
atracito
tiene
la
grasa
The
purse
is
a
platter
and
there
he
has
the
fat
El
cucho
es
un
gil,
copas
que
ahí
no
pasa
nada
The
dude
is
a
gil,
cups
that
nothing
happens
there
Eso
solo
escuche,
de
la
automática
que
sonaba
That's
all
I
heard,
from
the
automatic
that
was
playing
Y
cuando
mire,
tirado
en
la
mitad
de
la
cuadra
And
when
I
look,
lying
in
the
middle
of
the
block
Yo
seguí
al
flete
y
me
les
vire
por
una
montaña
I
followed
the
freight
and
turned
them
up
a
mountain
Nunca
bote
el
platon,
por
que
en
billete
no
había
nada
I
never
threw
away
the
platter,
because
there
was
nothing
in
bills
Así
por
entre
tejados
y
saltando
por
entre
ventanas
Thus
through
roofs
and
jumping
through
windows
Mis
respetos
alma
bendita
por
todas
la
vueltas
que
pasaban
My
respects
blessed
soul
for
all
the
turns
that
happened
Pasaron
años
y
la
novia
me
balseaba
Years
passed
and
my
girlfriend
was
ballasting
me
Y
los
pocos
amigos,
morían
o
se
resbalaban
And
the
few
friends,
they
died
or
slipped
Los
otros
conocidos,
se
mataban
entre
las
bandas
The
other
acquaintances
killed
each
other
between
the
gangs
Y
contados
entre
miles,
hasta
pocos
se
la
encontraban
And
counted
among
thousands,
even
few
found
it
Aquí
estoy
yo,
contando
la
cinta
en
la
que
andaba
Here
I
am,
counting
the
tape
I
was
on
Con
unas
gafas
de
mentiras
que
mis
vista
bien
funcionaba
With
some
fake
glasses
that
my
eyesight
worked
well
Ya
picaba
a
grande,
pero
era
un
chamo
que
rebuscaba
I
was
already
itching
for
greatness,
but
I
was
a
kid
who
was
searching
Y
me
salio
un
mosquito,
típico
del
barrio
ñanga
And
I
got
a
mosquito,
typical
of
the
ñanga
neighborhood
Peor
estaba
rezando,
que
el
tiempo
breve
se
me
pasara
Worse
I
was
praying
that
the
short
time
would
pass
me
by
Por
eso
hablo
de
influencias,
donde
creces
que
te
enseñaban
That's
why
I'm
talking
about
influences,
where
you
grow
up
that
they
taught
you
Si
en
el
barrio
se
aprende
y
lamentable
a
las
patadas
If
you
learn
in
the
neighborhood
and
unfortunately
the
kicks
Yo
soy
criterio
sin
visajes
no
payasadas
I
am
a
criterion
without
grimaces,
no
clowns
Mi
vuelta
es
real
y
si
que
traídos
hasta
por
nada
My
return
is
real
and
if
they
brought
even
for
nothing
Ya
es
un
poco
de
historietas
de
barrios,
chismes
y
olletas
It's
already
a
bit
of
neighborhood
stories,
gossip
and
pots
Y
uno
que
otro
amiguito,
mirándole
a
mi
novia
las
tetas
And
the
occasional
friend,
looking
at
my
girlfriend's
tits
Así
es
este
mundo,
el
que
menos
corre
vuela
This
is
the
world,
the
one
who
runs
the
least
flies
Y
el
que
da
la
pata,
va
directo
para
la
cazuela
And
the
one
who
gives
the
leg,
goes
straight
to
the
casserole
El
que
se
volvió
fumón,
se
le
pego
la
aguja
y
no
freno
The
one
who
became
a
stoner,
stuck
the
needle
and
didn't
brake
Siempre
fue
verdad
lo
del
hueso
y
lo
de
la
sirena
It
was
always
true
about
the
bone
and
the
siren
Y
los
sueños
que
le
comentaba,
para
tener
una
vida
bien
plena
And
the
dreams
that
I
commented
on,
to
have
a
very
full
life
Tendidos
blancos
y
descalzos
en
la
arena
White
and
barefoot
stretches
in
the
sand
Con
una
pista
infinita
y
aun
mejor
si
estoy
con
ella
With
an
infinite
track
and
even
better
if
I'm
with
her
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.