Текст и перевод песни Cejaz Negraz - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
enredo
que
me
puede
matar
A
tangle
that
can
kill
me
Una
mentira
me
puede
acabar
A
lie
can
finish
me
Un
sentimiento
me
puede
opacar
A
feeling
can
overshadow
me
La
mala
energía
me
quiere
tocar
Bad
vibes
want
to
touch
me
Sigo
luna
buscando
mi
lugar
I
follow
the
moon
looking
for
my
place
Hay
raíces
que
no
debes
cortar
There
are
roots
you
shouldn't
cut
Siembras
un
árbol
lo
debes
cuidar
You
plant
a
tree
and
you
have
to
take
care
of
it
Si
no
lo
haces
te
enfermaras
If
you
don't,
you'll
get
sick
Con
tus
zapatos
ve
a
caminar
Walk
in
your
own
shoes
Si
algo
te
pesa,
déjalo
y
ya
If
something
weighs
you
down,
let
it
go
Algunos
amigos
te
van
a
estancar
Some
friends
will
hold
you
back
Muchos
caminos
te
vas
a
encontrar
You'll
find
many
roads
Mundos
de
mundos
te
van
a
pintar
Worlds
of
worlds
will
paint
you
Como
salir,
tan
fácil
entrar
As
easy
to
get
out
as
it
is
to
get
in
Nos
resbalamos
y
nadie
esta
We
slip
and
no
one
is
there
Y
si
ya
no
estas,
ocupan
tu
lugar
And
if
you're
gone,
they'll
take
your
place
Solo
otro
amigo,
por
una
shorty
Just
another
friend,
for
a
shorty
Ellas
solo
eran
de
momento
hommie
They
were
just
for
the
moment,
homie
Hace
diez
años
lo
conocía
I
knew
him
ten
years
ago
Prefiero
un
pussy
que
hacer
money
I'd
rather
get
pussy
than
make
money
Una
pandilla
que
lo
jalaría
A
gang
that
would
pull
him
in
Y
un
amigo
como
yo
que
las
fichas
le
abriría
And
a
friend
like
me
who
would
help
him
open
his
eyes
Y
otro
camino
le
enseñaría
And
show
him
a
different
path
Hacer
reconocer
artistas,
que
no
conocía
puta
nadie
To
make
artists
known,
that
nobody
knew
Ahora
son
las
super
estrellas
Now
they're
the
superstars
Pero
mantenidos
por
su
padres
But
they're
supported
by
their
parents
Y
yo
toda
una
vida
solo,
guerreando
por
ser
alguien
And
I've
been
fighting
all
my
life
to
be
someone
Mi
facultad
es
el
fuego
y
sobrevivir
en
las
calles
My
faculty
is
fire
and
surviving
in
the
streets
Yo
no
corrí
del
fuego
I
didn't
run
from
the
fire
Cuando
me
piso
la
llama
cada
mañana
When
I
step
into
the
flames
every
morning
No
corrí
de
su
puta
tentación
I
didn't
run
from
its
fucking
temptation
Cuando
el
perro
diablo
andaba
When
the
devil's
dog
was
on
the
prowl
Debes
cuidarte
del
amor
y
drogas
You
have
to
be
careful
with
love
and
drugs
La
libertad
sola
se
pone
soga
Freedom
alone
becomes
a
noose
Sale
otro
hombre,
del
barrio
pobre
Another
man
emerges
from
the
poor
neighborhood
Cuantos
se
quedan,
cuantos
lograrían
How
many
stay,
how
many
will
succeed
Cuantos
obstáculos,
vencería
How
many
obstacles
will
I
overcome
Para
llegar
donde
siempre
quería
To
get
where
I've
always
wanted
to
be
Cuantos
hermanos
me
venderían
How
many
brothers
would
sell
me
out
Por
mujeres
que
no
eran
ni
mías
For
women
who
weren't
even
mine
Andaban
con
migo
dizque
jangueando
They
were
with
me,
so-called
hanging
out
A
mor
de
pipa
de
un
poncio
pilotos
A
pipe
dream
of
a
pilot's
ponchos
Cejaz
mi
nombre,
lo
que
he
aprendido
Cejaz
my
name,
what
I've
learned
Lo
he
enseñado,
Crack
mi
familia
I've
taught
it,
Crack
my
family
Desde
muchocho
chichi
pom
From
a
young
chichi
pom
Conté
los
pasos
de
amigos
payasos
I
counted
the
steps
of
clown
friends
Yerba
malas
de
los
barrios
bajo
Weeds
of
the
lower
neighborhoods
Solo
así
la
vida
me
enseño
Only
then
did
life
teach
me
Yo...
Yo
amante
de
las
yerbas
I...
I
love
the
herbs
Que
crecen
con
el
sol,
solo
con
el
agua
That
grow
with
the
sun,
only
with
the
water
Las
semillas
de
la
tierra
pura
y
toda
su
esperanza
The
seeds
of
the
pure
earth
and
all
its
hope
Aprendí
que
es
el
tiempo
de
corregir
I
learned
that
it's
time
to
correct
Los
visajes
que
me
estancada
The
frowns
that
held
me
down
Que
si
cometía
un
error
debía
aprender
That
if
I
made
a
mistake
I
had
to
learn
De
ello
para
no
volver
a
cagarla
From
it
so
as
not
to
fuck
it
up
again
Y
donde
estaré,
cuando
me
iré
el
último
día,
cuando
viviré
And
where
will
I
be
when
I
leave
that
last
day,
when
will
I
live
Sentí
que
hoy,
era
el
día
aquel,
que
siempre
soñé
I
felt
that
today
was
that
day,
that
I
had
always
dreamed
of
Desde
aquel
barrio
donde
yo
me
crié,
las
ganas
de
ser
y
de
conocer
From
that
neighborhood
where
I
grew
up,
the
desire
to
be
and
to
know
De
escuchar
y
no
hablar
de
lo
que
no
se,
decir
por
decir,
por
caerle
bien
Y
quise
hacer
bien
To
listen
and
not
talk
about
what
I
don't
know,
to
say
for
saying's
sake,
to
make
myself
look
good
And
I
wanted
to
do
good
Pero
de
la
calle
siempre
fui
un
rehén
But
I
was
always
a
hostage
to
the
streets
Y
sobreviví
del
lucha
cruel
And
I
survived
the
cruel
fight
Donde
el
más
fuerte
se
tiene
el
poder
Where
the
strongest
has
the
power
Y
sin
estudiar
solo
serás,
un
empleado
más
And
without
an
education
you'll
just
be
another
employee
Un
carro
del
estad
y
ellos
harán
A
state
car
and
they'll
do
Lo
que
seles
de
la
puta
gana,
contigo
y
con
tu
familia
Whatever
the
fuck
they
want
with
you
and
your
family
Ya
sabe,
no
tome
gaseosa
You
know,
don't
drink
soda
Eso
apoya
las
guerra
y
las
multinacionales
That
supports
war
and
multinationals
Apoye
las
frutas
de
su
país
Support
the
fruits
of
your
country
Tome
los
jugos
naturales,
apoye
su
país!
Drink
natural
juices,
support
your
country!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Landon, Sarah Aarons, Ruel Van Dijk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.