Cek - Tra i palazzi - перевод текста песни на немецкий

Tra i palazzi - Cekперевод на немецкий




Tra i palazzi
Zwischen den Häusern
Ya ey
Ya ey
Inizia il film della mia vita
Der Film meines Lebens beginnt
Tu mettiti in fila accendine una
Stell dich an, zünde eine an
Alza il volume delle cuffie e vieni in prima fila
Dreh die Lautstärke der Kopfhörer auf und komm in die erste Reihe
Sono qua per raccontarti la mia vita
Ich bin hier, um dir mein Leben zu erzählen
A 18 anni senza via d'uscita(senza via d'uscita)
Mit 18 Jahren ohne Ausweg (ohne Ausweg)
Il piano B non é consentito
Plan B ist nicht erlaubt
Vorrei realizzare il mio sogno
Ich möchte meinen Traum verwirklichen
Andarmene da qui con chi mi é vicino
Von hier wegzugehen, mit denen, die mir nahe stehen
Sai sono buono come pochi ma non mi fare strani giochi (non farmi strani giochi)
Weißt du, ich bin gut wie wenige, aber spiel keine Spielchen mit mir (spiel keine Spielchen mit mir)
Fedele come un cane
Treu wie ein Hund
Peró mordo e non abbaio
Aber ich beiße und belle nicht
Cresciuto tra le bestie nei quartieri popolari
Aufgewachsen unter Bestien in den Arbeitervierteln
Vorrei essere immortale almeno musicalmente
Ich möchte unsterblich sein, zumindest musikalisch
Che si fotta chi non fotte con me non sa che si perde
Scheiß auf den, der nicht mit mir fickt, er weiß nicht, was er verpasst
Che si fotta chi non fotte con me non sa che si perde
Scheiß auf den, der nicht mit mir fickt, er weiß nicht, was er verpasst
Che si fotta chi non fotte con me
Scheiß auf den, der nicht mit mir fickt
Nato in questa city
Geboren in dieser Stadt
Cresciuto tra i palazzi
Aufgewachsen zwischen den Häusern
Ragazzi di periferia
Jungs aus der Vorstadt
Li riconosci dagli sguardi
Du erkennst sie an ihren Blicken
Ero un ragazzo dei palazzi proprio come te
Ich war ein Junge aus den Häusern, genau wie du
Senza speranza futuro a me ha salvato il rap
Ohne Hoffnung oder Zukunft, der Rap hat mich gerettet
Sono qua che lotto per il mio obiettivo
Ich bin hier und kämpfe für mein Ziel
Salvare famiglia da un destino meschino già scritto
Meine Familie vor einem erbärmlichen, bereits geschriebenen Schicksal zu retten
In periferia l'aria é pesante ma ci rende più forti
In der Vorstadt ist die Luft schwer, aber sie macht uns stärker
Il tuo vicino con l'erba quello con la coca
Dein Nachbar mit dem Gras, der mit dem Koks
La compagnia, il campetto, il personello sotto la luna
Die Clique, der Bolzplatz, das Abhängen unter dem Mond
La metro notturna, gli after e i porticati
Die nächtliche U-Bahn, die After-Hour-Partys und die Laubengänge
Siamo figli di ste robe
Wir sind Kinder dieser Dinge
Il frate con il ferro, chi gira con i pitbull
Der Bruder mit der Knarre, der mit den Pitbulls rumläuft
Oppure con lo skate
Oder mit dem Skateboard
Chi compone basi e chi ci scrive sopra
Die, die Beats machen, und die, die darauf schreiben
Chi gira con una bomboletta spray per tutta la città
Der mit einer Sprühdose durch die ganze Stadt zieht
Chi gira con una bomboletta spray per tutta la città
Der mit einer Sprühdose durch die ganze Stadt zieht
Chi gira con una bomboletta spray per tutta la città
Der mit einer Sprühdose durch die ganze Stadt zieht
Nato in questa city
Geboren in dieser Stadt
Cresciuto tra i palazzi
Aufgewachsen zwischen den Häusern
Ragazzi di periferia
Jungs aus der Vorstadt
Li riconosci dagli sguardi
Du erkennst sie an ihren Blicken






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.