Cek - Tra i palazzi - перевод текста песни на английский

Tra i palazzi - Cekперевод на английский




Tra i palazzi
Between the Buildings
Ya ey
Yeah, hey girl
Inizia il film della mia vita
The movie of my life begins
Tu mettiti in fila accendine una
Get in line, light one up
Alza il volume delle cuffie e vieni in prima fila
Turn up your headphones and come to the front row
Sono qua per raccontarti la mia vita
I'm here to tell you about my life
A 18 anni senza via d'uscita(senza via d'uscita)
At 18 with no way out (no way out)
Il piano B non é consentito
Plan B is not allowed
Vorrei realizzare il mio sogno
I want to achieve my dream
Andarmene da qui con chi mi é vicino
Get out of here with those close to me
Sai sono buono come pochi ma non mi fare strani giochi (non farmi strani giochi)
You know I'm good like few others but don't play strange games with me (don't play strange games with me)
Fedele come un cane
Loyal as a dog
Peró mordo e non abbaio
But I bite and don't bark
Cresciuto tra le bestie nei quartieri popolari
Grew up among beasts in the working-class neighborhoods
Vorrei essere immortale almeno musicalmente
I want to be immortal, at least musically
Che si fotta chi non fotte con me non sa che si perde
Fuck whoever doesn't fuck with me, they don't know what they're missing
Che si fotta chi non fotte con me non sa che si perde
Fuck whoever doesn't fuck with me, they don't know what they're missing
Che si fotta chi non fotte con me
Fuck whoever doesn't fuck with me
Nato in questa city
Born in this city
Cresciuto tra i palazzi
Raised between the buildings
Ragazzi di periferia
Kids from the suburbs
Li riconosci dagli sguardi
You recognize them by their looks
Ero un ragazzo dei palazzi proprio come te
I was a kid from the projects just like you
Senza speranza futuro a me ha salvato il rap
With no hope or future, rap saved me
Sono qua che lotto per il mio obiettivo
I'm here fighting for my goal
Salvare famiglia da un destino meschino già scritto
To save my family from a petty, pre-written destiny
In periferia l'aria é pesante ma ci rende più forti
In the suburbs the air is heavy but it makes us stronger
Il tuo vicino con l'erba quello con la coca
Your neighbor with the weed, the one with the coke
La compagnia, il campetto, il personello sotto la luna
The crew, the court, the guy under the moon
La metro notturna, gli after e i porticati
The night metro, the after-parties, and the arcades
Siamo figli di ste robe
We are children of these things
Il frate con il ferro, chi gira con i pitbull
The brother with the iron, the one who walks around with the pitbulls
Oppure con lo skate
Or with the skateboard
Chi compone basi e chi ci scrive sopra
Those who compose beats and those who write on them
Chi gira con una bomboletta spray per tutta la città
The one who walks around with a spray can all over the city
Chi gira con una bomboletta spray per tutta la città
The one who walks around with a spray can all over the city
Chi gira con una bomboletta spray per tutta la città
The one who walks around with a spray can all over the city
Nato in questa city
Born in this city
Cresciuto tra i palazzi
Raised between the buildings
Ragazzi di periferia
Kids from the suburbs
Li riconosci dagli sguardi
You recognize them by their looks






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.