Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tra i palazzi
Between the Buildings
Inizia
il
film
della
mia
vita
The
movie
of
my
life
begins
Tu
mettiti
in
fila
accendine
una
Get
in
line,
light
one
up
Alza
il
volume
delle
cuffie
e
vieni
in
prima
fila
Turn
up
your
headphones
and
come
to
the
front
row
Sono
qua
per
raccontarti
la
mia
vita
I'm
here
to
tell
you
about
my
life
A
18
anni
senza
via
d'uscita(senza
via
d'uscita)
At
18
with
no
way
out
(no
way
out)
Il
piano
B
non
é
consentito
Plan
B
is
not
allowed
Vorrei
realizzare
il
mio
sogno
I
want
to
achieve
my
dream
Andarmene
da
qui
con
chi
mi
é
vicino
Get
out
of
here
with
those
close
to
me
Sai
sono
buono
come
pochi
ma
non
mi
fare
strani
giochi
(non
farmi
strani
giochi)
You
know
I'm
good
like
few
others
but
don't
play
strange
games
with
me
(don't
play
strange
games
with
me)
Fedele
come
un
cane
Loyal
as
a
dog
Peró
mordo
e
non
abbaio
But
I
bite
and
don't
bark
Cresciuto
tra
le
bestie
nei
quartieri
popolari
Grew
up
among
beasts
in
the
working-class
neighborhoods
Vorrei
essere
immortale
almeno
musicalmente
I
want
to
be
immortal,
at
least
musically
Che
si
fotta
chi
non
fotte
con
me
non
sa
che
si
perde
Fuck
whoever
doesn't
fuck
with
me,
they
don't
know
what
they're
missing
Che
si
fotta
chi
non
fotte
con
me
non
sa
che
si
perde
Fuck
whoever
doesn't
fuck
with
me,
they
don't
know
what
they're
missing
Che
si
fotta
chi
non
fotte
con
me
Fuck
whoever
doesn't
fuck
with
me
Nato
in
questa
city
Born
in
this
city
Cresciuto
tra
i
palazzi
Raised
between
the
buildings
Ragazzi
di
periferia
Kids
from
the
suburbs
Li
riconosci
dagli
sguardi
You
recognize
them
by
their
looks
Ero
un
ragazzo
dei
palazzi
proprio
come
te
I
was
a
kid
from
the
projects
just
like
you
Senza
speranza
né
futuro
a
me
ha
salvato
il
rap
With
no
hope
or
future,
rap
saved
me
Sono
qua
che
lotto
per
il
mio
obiettivo
I'm
here
fighting
for
my
goal
Salvare
famiglia
da
un
destino
meschino
già
scritto
To
save
my
family
from
a
petty,
pre-written
destiny
In
periferia
l'aria
é
pesante
ma
ci
rende
più
forti
In
the
suburbs
the
air
is
heavy
but
it
makes
us
stronger
Il
tuo
vicino
con
l'erba
quello
con
la
coca
Your
neighbor
with
the
weed,
the
one
with
the
coke
La
compagnia,
il
campetto,
il
personello
sotto
la
luna
The
crew,
the
court,
the
guy
under
the
moon
La
metro
notturna,
gli
after
e
i
porticati
The
night
metro,
the
after-parties,
and
the
arcades
Siamo
figli
di
ste
robe
We
are
children
of
these
things
Il
frate
con
il
ferro,
chi
gira
con
i
pitbull
The
brother
with
the
iron,
the
one
who
walks
around
with
the
pitbulls
Oppure
con
lo
skate
Or
with
the
skateboard
Chi
compone
basi
e
chi
ci
scrive
sopra
Those
who
compose
beats
and
those
who
write
on
them
Chi
gira
con
una
bomboletta
spray
per
tutta
la
città
The
one
who
walks
around
with
a
spray
can
all
over
the
city
Chi
gira
con
una
bomboletta
spray
per
tutta
la
città
The
one
who
walks
around
with
a
spray
can
all
over
the
city
Chi
gira
con
una
bomboletta
spray
per
tutta
la
città
The
one
who
walks
around
with
a
spray
can
all
over
the
city
Nato
in
questa
city
Born
in
this
city
Cresciuto
tra
i
palazzi
Raised
between
the
buildings
Ragazzi
di
periferia
Kids
from
the
suburbs
Li
riconosci
dagli
sguardi
You
recognize
them
by
their
looks
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.