Celia Cruz & José Alberto "El Canario" - Cuestion de Epoca - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Celia Cruz & José Alberto "El Canario" - Cuestion de Epoca




Cuestion de Epoca
Вопрос времени
Cuantas cosas ya se han ido
Сколько всего уже ушло,
Al paso de la corriente
Унесено течением,
Y así camina la gente
И так блуждают люди
Por este mundo perdido
В этом потерянном мире.
Hoy no hay más serenatas
Сегодня больше нет серенад,
Y el respeto al matrimonio
И уважения к браку,
Porque es que ahora se casan
Потому что теперь женятся,
Y luego es que se hacen novios
А потом уже становятся женихом и невестой.
Han cambiado muchas cosas
Многое изменилось,
Quizás porque así es la moda
Возможно, потому что такова мода,
Pero es muy cierto que ahora
Но это правда, что сейчас
También la vida es hermosa
Жизнь тоже прекрасна.
Siempre hay espina en la rosa
Всегда есть шипы на розе,
De época es la cuestión
Это вопрос времени,
Porque un beso con amor
Потому что поцелуй с любовью
Sienta igual en cualquier boca
Ощущается одинаково на любых губах.
Si no han desaparecido
Если не исчезли
Costumbres y tradiciones
Обычаи и традиции,
A duras penas, Canario
Еле-еле, Канарейка,
Se sostienen en un hilo
Они держатся на волоске.
Prefiero los viejos tiempos
Я предпочитаю старые времена,
De respeto y de bondad
Уважения и доброты,
Del culto a la calidad
Поклонения качеству,
Sin el peligro al acecho
Без подстерегающей опасности.
Así como el mundo gira
Так же, как вращается мир,
Cambia el modo de pensar
Меняется образ мышления,
Que hoy no puede ser igual
Что сегодня не может быть таким же,
Lo que ayer cobraba vida
Как то, что вчера обретало жизнь.
Porque su generación, Doña Celia
Потому что ваше поколение, донья Селия,
También representa a un santo
Тоже представляет святого,
Incomprendidos por tantos
Непонятого многими,
Que no le dieron razón
Которые не признали его правоту.
(De época es la cuestión)
(Это вопрос времени)
(Es asunto de visión)
(Это вопрос видения)
Antes las damas vestían
Раньше дамы одевались,
Para taparse hasta el alma
Чтобы прикрыть даже душу,
Y ahora mira que ironía
А теперь, какая ирония,
Para vestir falda falta
Чтобы надеть юбку, юбки не хватает.
(De época es la cuestión)
(Это вопрос времени)
(Es asunto de visión)
(Это вопрос видения)
Eso es relativo doña
Это относительно, донья,
Son problemas de moral
Это проблемы морали,
Es que lo que no se muestra
Просто то, что не показывают,
Nadie lo quiere probar
Никто не хочет попробовать.
(De época es la cuestión)
(Это вопрос времени)
(Es asunto de visión)
(Это вопрос видения)
Eh, Canario lo nuestro es cantar
Эй, Канарейка, наше дело - петь,
(Es asunto de visión)
(Это вопрос видения)
Y al mundo brindar felicidad
И дарить миру счастье.
(De época es la cuestión)
(Это вопрос времени)
Igual ayer como hoy
Так же, как вчера и сегодня,
(Es asunto de visión)
(Это вопрос видения)
La música siempre nos unió
Музыка всегда нас объединяла.
(De época es la cuestión)
(Это вопрос времени)
Lo mismo la salsa que el guaguancó
Так же, как сальса и гуагуанко.
(Es asunto de visión)
(Это вопрос видения)
Celia esta es la salsa de hoy
Селия, это сальса сегодняшнего дня.
(De época es la cuestión)
(Это вопрос времени)
La juventud que goce, la juventud que viva la vida
Пусть молодежь веселится, пусть молодежь живет полной жизнью.
(Es asunto de visión)
(Это вопрос видения)
Represento la nueva generación
Я представляю новое поколение.
(De época es la cuestión)
(Это вопрос времени)
Oye mi canto
Слушай мою песню,
(De época es la cuestión)
(Это вопрос времени)
De la nueva y moderna generación
Нового и современного поколения.
(Cantando como este son)
(Пою, как этот сон)
El mundo gira, gira, gira, gira y no tiene solución
Мир вращается, вращается, вращается, вращается и нет решения.
(De época es la cuestión)
(Это вопрос времени)
Un consejo a los jóvenes de hoy
Совет молодежи сегодняшнего дня.
(Cantando como este son)
(Пою, как этот сон)
Dímelo como quieras, ponle azucarización a este son
Скажи мне, как хочешь, добавь сахара в этот сон.
(De época es la cuestión)
(Это вопрос времени)
Sigamos cantándole al amor
Продолжим петь о любви.
(Cantando como este son)
(Пою, как этот сон)





Авторы: Mario Diaz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.