Текст и перевод песни Celia Cruz - Ay Pena, Penita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay Pena, Penita
Горе, горюшко мое
Si
en
el
firmamento
poder
yo
tuviera,
Если
бы
я
обладало
силой
неба,
Esta
noche
negra
lo
mismo
que
un
pozo,
Эту
черную
ночь,
словно
яму,
Con
un
cuchillito
de
luna,
lunera,
Маленьким
лунным
ножиком,
Cortaría
los
hierros
de
tu
calabozo
Подрезала
бы
прутья
твоей
темницы
Si
yo
fuera
reina
de
la
luz
del
día,
Если
бы
я
была
царицей
сияния
дня,
Del
viento
y
del
mar,
Ветра
и
моря,
Cordeles
de
esclava
yo
me
ceñiría
Цепи
рабыни
я
бы
надела
Por
tu
libertad
Во
имя
твоей
свободы
¡Ay,
pena,
penita,
pena,
pena,
Ох,
горе,
горюшко,
горе,
горе,
Pena
de
mi
corazón,
Горе
сердца
моего,
Que
me
corre
por
las
venas,
pena,
Что
струится
по
моим
жилам,
горе,
Con
la
fuerza
de
un
ciclón!
С
силой
урагана!
Es
lo
mismo
que
un
nublao
Это
то
же
самое,
что
облако
De
tiniebla
y
pedernal
Из
тьмы
и
кремня
Es
un
potro
desbocado
Это
норовистый
жеребец
Que
no
sabe
dónde
va
Что
не
знает
куда
бежит
Es
un
desierto
de
arena,
pena,
Это
песчаная
пустыня,
горе,
Es
mi
gloria,
es
i
penar
Это
моя
слава,
моя
мука
¡Ay,
pena!
¡Ay,
pena!
Ох,
горе!
Ох,
горе!
¡Ay,
pena,
penita,
pena!
Ох,
горе,
горюшко,
горе!
Yo
no
quiero
flores,
dinero,
ni
palmas,
Не
хочу
ни
цветов,
ни
денег,
ни
славы,
Quiero
que
me
dejen
llorar
tus
pesares,
Хочу,
чтоб
дали
мне
оплакать
твои
печали,
Y
estar
a
tu
vera,
cariño
del
alma,
И
быть
рядом
с
тобой,
любовь
всей
моей
души,
Bebiéndome
el
llanto
de
tus
soleares
И
пить
слезы
твоей
тоски
Me
duelen
los
ojos
de
mirar
sin
verte,
Болят
глаза
оттого,
что
не
вижу
тебя,
Reniego
de
mí,
Отрекаюсь
от
себя,
Que
tienen
la
culpa
de
tu
mala
suerte
Что
виновен
в
твоей
злой
судьбе
Mis
rosas
de
abril
Мои
апрельские
розы
¡Ay,
pena,
penita,
pena
-pena-,
Ох,
горе,
горюшко,
горе
- горе,
Pena
de
mi
corazón,
Горе
сердца
моего,
Que
me
corre
por
las
venas
-pena-,
Что
струится
по
моим
жилам
- горе,
Con
la
fuerza
de
un
ciclón
С
силой
урагана
Es
lo
mismo
que
un
nublao
Это
то
же
самое,
что
облако
De
tiniebla
y
pedernal
Из
тьмы
и
кремня
Es
un
potro
desbocado
Это
норовистый
жеребец
Que
no
sabe
dónde
va
Что
не
знает
куда
бежит
Es
un
desierto
de
arena,
¡ay,
pena!,
Это
песчаная
пустыня,
ох,
горе,
Es
mi
gloria,
es
mi
penar
Это
моя
слава,
моя
мука
¡Ay,
penal!
¡Ay,
penal!
Ох,
бедняжка!
Ох,
бедняжка!
¡Ay,
pena,
penita,
pena!
Ох,
горе,
горюшко,
горе!
Pena
de
mi
corazón...
Горе
сердца
моего...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Quintero Ramirez, Rafael De Leon Arias, Miguel Manuel Lopez Quiroga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.