Celia Cruz - Cal y Arena - Remastered - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Celia Cruz - Cal y Arena - Remastered




Una de cal y otra de arena
Один из извести и один из песка
Dice el refrán no es cosa buena
Говорит поговорка не хорошая вещь
(Una de cal y otra de arena)
(Один из извести и один из песка)
(Dice el refrán no es cosa buena)
(Говорит поговорка не хорошая вещь)
Lo que me haces a
Что ты делаешь со мной.
No tiene nombre ni palabra
У него нет ни имени, ни слова.
Por no tener, no tiene
За то, что у него нет, у него нет.
Ni abracadabra
Ни абракадабра
Desapareces por arte de magia
Ты исчезаешь по волшебству.
Te desvaneces en la distancia
Ты исчезаешь вдали.
Cuando apareces no dices nada
Когда ты появляешься, ты ничего не говоришь.
De dónde sales?, pura ignorancia
Откуда ты взялась?, чистое невежество
Vienes oliendo a hierbabuena
Ты пахнешь мятой.
Vienes soñando con otra morena
Ты приходишь, мечтая о другой брюнетке,
Vienes cantando, cómo!, a tu manera
Ты поешь, как!, по-своему
(Una de cal y otra de arena)
(Один из извести и один из песка)
Dice el refrán no es cosa buena
Говорит поговорка не хорошая вещь
(Una de cal y otra de arena)
(Один из извести и один из песка)
Dice el refrán no es cosa buena
Говорит поговорка не хорошая вещь
Lo que me haces a
Что ты делаешь со мной.
No tiene nombre ni palabra
У него нет ни имени, ни слова.
Por no tener, no tiene
За то, что у него нет, у него нет.
Ni abracadabra
Ни абракадабра
Cuando quieres llegas a casa
Когда ты хочешь, ты возвращаешься домой.
Tan sonriente como si nada
Так улыбается, как будто ничего.
Siempre esperando que sea tu santa
Всегда надеясь, что я буду твоим святым.
Esa mujer que tanto aguanta
Эта женщина, которая так терпит
Vienes pidiendo ron y canela
Ты пришел просить ром и корицу.
Vienes tocando en mí, tu pena
Ты играешь во мне, твое горе.
Vienes cantando, otra vez!, a tu manera
Ты снова поешь!, по-своему
(Lo que me haces sufrir, con tus cosas)
(То, что ты заставляешь меня страдать, с твоими вещами)
Yo no por que lo haces yo no soy celosa,
Я не знаю, почему ты это делаешь, я не ревную.,
Yo te aguanto más de cuatro cosas
Я держу тебя больше, чем четыре вещи
(Lo que me haces sufrir, con tus cosas)
(То, что ты заставляешь меня страдать, с твоими вещами)
Si yo fuera aquella que te daba penas
Если бы я была той, кто причинял тебе боль,
Que te dejó huella y se fue con tu amigo
Который оставил тебе след и ушел с твоим другом.
Qué te pasa conmigo chico!
Что со мной, парень!
(Lo que me haces sufrir, con tus cosas)
(То, что ты заставляешь меня страдать, с твоими вещами)
Te desapareces, después apareces
Ты исчезаешь, а потом появляешься.
Entonces te vas y no dices na, ni na, ni na
Тогда ты уходишь и не говоришь ни на, ни на, ни на.
(Lo que me haces sufrir, con tus cosas)
(То, что ты заставляешь меня страдать, с твоими вещами)
Te vas por ahí, regresas acá ni un beso me das
Ты идешь туда, возвращаешься сюда, ни поцелуя не даешь мне.
Ya me tienes cansa, me voy con mi azúcar!
Я уже устал, я ухожу со своим сахаром!
(Lo que me haces sufrir, con tus cosas)
(То, что ты заставляешь меня страдать, с твоими вещами)
Una de cal y otra de arena
Один из извести и один из песка
la pagarás como condena, sinvergüenza!
Ты заплатишь за это, негодяй!
(Lo que me haces sufrir, con tus cosas)
(То, что ты заставляешь меня страдать, с твоими вещами)
Que ningún mal te deseo
Что никакого зла я не желаю тебе.
Pero tu final no veo
Но твоего конца я не вижу.
(Oh, oh, oh, oh)
(О, о, о, о)
(Cal y arena, cal y arena)
(Известь и песок, известь и песок)
En esta vida tan linda
В этой милой жизни,
Todo con amor se llena
Все с любовью наполняется
(Oh, oh, oh, oh)
(О, о, о, о)
(Cal y arena, cal y arena)
(Известь и песок, известь и песок)
Pero hay que tener dos canastas
Но у вас должно быть две корзины
Una pa la mala y otra pa la buena
Одна па плохая, а другая па хорошая.
(Oh, oh, oh, oh)
(О, о, о, о)
(Cal y arena, cal y arena)
(Известь и песок, известь и песок)
Yo te aconsejo no pienses
Я советую вам не думать
Que lo que haces te critico
Что то, что ты делаешь, я критикую тебя.
A dios dejo tu condena
Богу я оставляю твое осуждение.
No seas tan malo chico!
Не будь таким плохим мальчиком!
No, no hay, no hay cosa buena
Нет, нет, нет ничего хорошего.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.