Celia Cruz - Cuándo Volverá - Extraido Del Nuevo Musical "Assuca!" - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Celia Cruz - Cuándo Volverá - Extraido Del Nuevo Musical "Assuca!"




Cuándo Volverá - Extraido Del Nuevo Musical "Assuca!"
Когда же вернется - Из нового мюзикла "Assuca!"
(Cuando volverá, la verdad)
(Когда вернется, истина)
(Cuando volverá, tierra mía)
(Когда вернется, мой край родной)
(Cuando volverá, tu libertad)
(Когда вернется, твоя свобода)
(Cuando volverá, la armonía)
(Когда вернется, гармония)
(Cuando volverá, la verdad)
(Когда вернется, истина)
(Cuando volverá, tierra mía)
(Когда вернется, мой край родной)
(Cuando volverá, tu libertad)
(Когда вернется, твоя свобода)
(Cuando volverá), la noche buena
(Когда вернется), ночь рождественская
(Cuando volverá), el lechoncito
(Когда вернется), поросенок жареный
(Cuando volverá), tu trapo mojo
(Когда вернется), твой мохито
(Cuando volverá)
(Когда вернется)
Ay, yo vi una rana dulcera
Ах, я видела лягушку-кондитера
Haciendo dulce ′e maní
Готовящую сладости из арахиса
Pero yo vi una rana dulcera
Но я видела лягушку-кондитера
Haciendo dulce 'e maní
Готовящую сладости из арахиса
Yo también vi una lombriz
Я также видела червяка
Que era maestra de escuela
Который был школьным учителем
(Cuando volverá), la noche buena
(Когда вернется), ночь рождественская
(Cuando volverá), los rabanitos
(Когда вернется), редиска
(Cuando volverá), ay, qué rico
(Когда вернется), ах, как вкусно
(Cuando volverá)
(Когда вернется)
Una rana costurera, un piojo afeitando un grillo
Лягушка-портниха, вошь бреет сверчка
Una rana costurera, un piojo afeitando un grillo
Лягушка-портниха, вошь бреет сверчка
Súbete los pantalones que no tienes calzoncillos
Подними штаны, у тебя нет трусов
(Cuando volverá, la noche buena)
(Когда вернется, ночь рождественская)
(Cuando volverá, el lechoncito)
(Когда вернется, поросенок жареный)
(Cuando volverá, las navidades
(Когда вернется, Рождество)
(Cuando volverá)
(Когда вернется)
(Cuando volverá, la armonía)
(Когда вернется, гармония)
(Cuando volverá, la verdad)
(Когда вернется, истина)
(Cuando volverá, tierra mía)
(Когда вернется, мой край родной)
(Cuando volverá, tu libertad)
(Когда вернется, твоя свобода)
(Cuando volverá, la armonía)
(Когда вернется, гармония)
(Cuando volverá, la verdad)
(Когда вернется, истина)
(Cuando volverá, tierra mía)
(Когда вернется, мой край родной)
(Cuando volverá, tu libertad)
(Когда вернется, твоя свобода)
(Tu libertad... tu libertad)
(Твоя свобода... твоя свобода)





Авторы: Oscar Gomez Diaz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.