Текст и перевод песни Celia Cruz - Dos Días en la Vida
Hay
dos
días
en
la
vida
Есть
два
дня
в
жизни,
Para
los
que
no
nací
Для
тех,
кого
я
не
родился.
Dos
momentos
en
la
vida
Два
момента
в
жизни
Que
no
existen
para
mí
Которые
не
существуют
для
меня.
Esas
cosas
de
la
vida
Эти
вещи
в
жизни
No
se
hicieron
para
mí
Они
не
были
сделаны
для
меня.
Hay
dos
días
en
la
vida
Есть
два
дня
в
жизни,
Para
los
que
no
nací
Для
тех,
кого
я
не
родился.
El
primero
de
esos
días
Первый
из
тех
дней
Fue
cuando
te
conocí
Это
было,
когда
я
встретил
тебя.
Me
atraparon
tus
mentiras
Я
поймал
твою
ложь.
Y
me
enamoré
de
ti
И
я
влюбился
в
тебя.
De
tus
cosas,
de
tu
risa
От
твоих
вещей,
от
твоего
смеха.
De
tus
ganas
de
vivir
От
твоего
желания
жить.
De
la
crueldad
de
tus
caricias
От
жестокости
твоих
ласк
Por
las
que
creí
morir
За
которые
я
думал,
что
умру.
Hay
dos
días
en
la
vida
Есть
два
дня
в
жизни,
Para
los
que
no
nací
Для
тех,
кого
я
не
родился.
Dos
momentos
en
la
vida
Два
момента
в
жизни
Que
no
existen
para
mí
Которые
не
существуют
для
меня.
Esas
cosas
de
la
vida
Эти
вещи
в
жизни
No
se
hicieron
para
mí
Они
не
были
сделаны
для
меня.
Hay
dos
días
en
la
vida
Есть
два
дня
в
жизни,
Para
los
que
no
nací
Для
тех,
кого
я
не
родился.
El
segundo
de
esos
días
Второй
из
тех
дней
Fue
justo
el
que
te
perdí
Это
был
тот,
который
я
потерял
тебя.
Se
fue
tu
falsa
sonrisa
Твоя
фальшивая
улыбка
ушла.
Y
mis
ganas
de
vivir
И
мое
желание
жить.
Se
acabaron
las
mentiras
Больше
нет
лжи.
Y
de
todo
eso
aprendí
И
из
всего
этого
я
узнал
Que
hay
dos
días
en
la
vida
Что
есть
два
дня
в
жизни,
Para
los
que
no
nací
Для
тех,
кого
я
не
родился.
Hay
dos
días
en
la
vida
Есть
два
дня
в
жизни,
Para
los
que
no
nací
Для
тех,
кого
я
не
родился.
Dos
momentos
en
la
vida
Два
момента
в
жизни
Que
no
existen
para
mí
Которые
не
существуют
для
меня.
Esas
cosas
de
la
vida
Эти
вещи
в
жизни
No
se
hicieron
para
mí
Они
не
были
сделаны
для
меня.
Hay
dos
días
en
la
vida
Есть
два
дня
в
жизни,
Para
los
que
no
nací
Для
тех,
кого
я
не
родился.
Hay
dos
días
en
la
vida
Есть
два
дня
в
жизни,
Caballero,
esos
días
de
la
vida
Джентльмен,
те
дни
жизни
No
son
para
mí
Они
не
для
меня.
Hay
dos
días
en
mi
vida
В
моей
жизни
есть
два
дня.
Me
engañaste
Ты
обманул
меня.
Y
por
tu
culpa
yo
creí
morir
И
из-за
тебя
я
думал,
что
умру.
Hay
dos
días
en
la
vida
Есть
два
дня
в
жизни,
Es
que
no
quiero
recordar
tus
besos
Я
просто
не
хочу
вспоминать
твои
поцелуи.
Mejor
me
voy
Я
лучше
пойду.
Hay
dos
días
en
mi
vida
В
моей
жизни
есть
два
дня.
El
primero
fue
muy
bueno
Первый
был
очень
хорош
Pero
el
segundo
fue
mal
Но
второй
был
неправильным
Me
tragué
todo
el
veneno
Я
проглотил
весь
яд.
El
que
llevaban
tus
besos
Тот,
кто
носил
твои
поцелуи.
Me
empapé
del
sufrimiento
Я
впитался
в
страдания.
Que
escondía
tu
sonrisa
Который
скрывал
твою
улыбку,
Descubrí
que
con
el
tiempo
Я
обнаружил,
что
со
временем
Me
perdí
todo
el
respeto
Я
потерял
все
уважение.
Compraste
mis
sentimientos
Ты
купил
мои
чувства,
Y
en
tus
labios
me
perdí
И
на
твоих
губах
я
заблудился.
Y
en
tus
labios
me
perdí
И
на
твоих
губах
я
заблудился.
Hay
dos
días
en
mi
vida
В
моей
жизни
есть
два
дня.
Me
engañaste
Ты
обманул
меня.
Y
por
tu
culpa
yo
creí
morir
И
из-за
тебя
я
думал,
что
умру.
Hay
dos
días
en
la
vida
Есть
два
дня
в
жизни,
Caballero,
esos
días
de
la
vida
Джентльмен,
те
дни
жизни
No
son
para
mí
Они
не
для
меня.
Hay
dos
días
en
mi
vida
В
моей
жизни
есть
два
дня.
El
primero
fue
muy
bueno
Первый
был
очень
хорош
Y
el
segundo
fue
mal
И
второе
пошло
не
так.
Hay
dos
días
en
la
vida
Есть
два
дня
в
жизни,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pau Dones Cirera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.