Текст и перевод песни Celia Cruz - La negra tiene tumbao (remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La negra tiene tumbao (remix)
Черная красотка уверенно идет (ремикс)
Esa
negrita
que
va
caminando
Эта
смуглянка
идет,
вышагивает,
Esa
negrita
tiene
su
tumbao
Эта
смуглянка
уверенно
идет.
Y
cuando
la
gente
la
va
mirando
И
когда
люди
на
нее
смотрят,
Ella
baila
de
lao
va
bien
apretao
Она
танцует,
покачивая
бедрами,
идет,
плотно
прижавшись.
La
negra
tiene
tumbao
У
черной
красотки
своя
походка,
Y
no
camina
de
lao
И
она
не
виляет
бедрами.
Si
quieres
llegar
derecho
Если
хочешь
идти
прямо,
Mejor
camina
de
frente
Лучше
иди
прямо.
Para
que
no
haya
tropiezos
Чтобы
не
споткнуться
Y
vengan
y
té
lamentes
И
потом
не
жалеть.
Si
quieres
llegar
primero
Если
хочешь
прийти
первым,
Mejor
se
corre
despacio
Лучше
беги
медленно.
Disfruta
bien
de
la
vida
Наслаждайся
жизнью,
Aunque
tomando
medidas
Но
будь
осторожен.
La
negra
tiene
tumbao
У
черной
красотки
своя
походка,
Y
no
camina
de
lao
И
она
не
виляет
бедрами.
Cuando
la
gente
se
muere
Когда
люди
умирают,
Se
dice
que
era
tan
buena
Говорят,
что
они
были
такими
хорошими,
Tan
buena
cuando
vivía
Такими
хорошими,
когда
были
живы,
Como
la
noche
y
el
día
Как
день
и
ночь.
Que
a
mí
me
vengan
a
decir
la
verdad
Пусть
мне
скажут
правду,
No
aguanto
ya
mas
mentiras
Я
больше
не
вынесу
лжи.
Disfruto
bien
de
la
vida
Я
наслаждаюсь
жизнью,
Aunque
tomando
medidas
Но
будь
осторожен.
La
negra
tiene
tumbao
У
черной
красотки
своя
походка,
Y
no
camina
de
lao
И
она
не
виляет
бедрами.
Tiene
tumbao
У
нее
своя
походка,
Anda
derechito
no
camina
de
lao
Идет
прямо,
не
виляет
бедрами.
Diosa
de
la
noche,
dulce
como
el
melao
Богиня
ночи,
сладкая,
как
патока.
Otra
como
ella
yo
nunca
he
encontrao
Другой
такой,
как
она,
я
никогда
не
встречал.
Ven
aquí
para
poder
compartir
Иди
сюда,
чтобы
мы
могли
побыть
вместе,
Porque
eres
tú
la
negra
linda
que
me
hace
feliz
Потому
что
ты
- та
прекрасная
смуглянка,
которая
делает
меня
счастливым.
Otra
no
quiero
Другой
мне
не
нужно.
(Eres
tú
la
que
me
da
inspiración)
(Ты
та,
кто
меня
вдохновляет)
Sin
ti
me
muero
Без
тебя
я
умру.
(Me
hace
falta
aparte
tu
corazón)
(Мне
нужно
еще
и
твое
сердце)
Otra
no
quiero
Другой
мне
не
нужно.
(Si
no
estas
siento
desperacion)
(Если
тебя
нет
рядом,
я
чувствую
отчаяние)
Sin
ti
me
muero
Без
тебя
я
умру.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio George, Fernando Osdrio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.