Celia Cruz - Sin Clave No Hay Son - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Celia Cruz - Sin Clave No Hay Son




Sin Clave No Hay Son
Без ключа нет Сона
Oye, metele a la clave
Слушай, давай-ка в ключ!
Hay trono sin soberano y amores sin sepultura
Бывает трон без правителя и любовь без могилы,
Hay animales humanos, hay románticos sin luna
Бывают люди-животные, бывают романтики без луны.
Hay pueblos sin hermandad, hay bofetadas sin manos
Бывают народы без братства, бывают пощечины без рук,
No hay poeta sin locura
Не бывает поэта без безумия.
Hay triunfo sin regocijo y cautivo sin prisión
Бывает триумф без радости и пленник без тюрьмы,
Hay cacique sin prestigio y amante sin devoción
Бывает вождь без престижа и любовник без преданности.
Hay cristo sin crucifijo, hay cristo sin crucifijo
Бывает Христос без распятия, бывает Христос без распятия,
Pero (sin clave no hay son)
Но (без ключа нет Сона).
Y es que hay verdades sin discusión
И есть истины без обсуждения,
(Sin clave no hay son)
(Без ключа нет Сона).
La vida existe si no hay pasión
Жизнь существует, если нет страсти,
(Sin clave no hay son)
(Без ключа нет Сона).
No hay esperanza sin ilusiones
Нет надежды без иллюзий,
Y no hay engaño sin decepción
И нет обмана без разочарования.
Amor sincero sin corazón
Искренняя любовь без сердца,
Y sin clave no hay son
И без ключа нет Сона.
No hay mal que no haga ven mal, no hay destierro sin dolor
Нет зла, которое не приносит вред, нет изгнания без боли,
Ni injusticia sin final, ni enseñanza sin error
Ни несправедливости без конца, ни обучения без ошибок.
No hay calma sin temporales, no hay barco sin madrigal
Нет затишья без бурь, нет корабля без серенады,
No hay tirano sin temor
Нет тирана без страха.
Hay millonarios sin plata, no pecado sin perdón
Бывают миллионеры без денег, нет греха без прощения,
No hay mercenario sin paga, no hay santo sin religión
Нет наемника без платы, нет святого без религии.
No hay astilla sin mulata, hay novia sin serenata
Нет щепки без мулатки, бывает невеста без серенады,
Pero (sin clave no hay son)
Но (без ключа нет Сона).
Es que hay verdades sin discusión
Есть истины без обсуждения,
(Sin clave no hay son)
(Без ключа нет Сона).
La vida existe si no hay pasión
Жизнь существует, если нет страсти,
(Sin clave no hay son)
(Без ключа нет Сона).
No hay esperanza sin ilusiones
Нет надежды без иллюзий,
Y no hay engaño sin decepción
И нет обмана без разочарования.
Amor sincero sin corazón, oye
Искренняя любовь без сердца, слушай,
Y sin clave no hay son
И без ключа нет Сона.
No todo lo que brilla es oro
Не все то золото, что блестит,
(Sin clave no hay son)
(Без ключа нет Сона).
Es que no hay son sin los matamoros
Ведь нет Сона без Матамороса,
(Sin clave no hay son)
(Без ключа нет Сона).
No es buen sonero si no improvisa con gracia
Не хорош сонеро, если не импровизирует с изяществом,
(Sin clave no hay son)
(Без ключа нет Сона).
Cuando repica el bongo con guiro y maraca
Когда звучит бонго с гуиро и маракасами,
(Sin clave no hay son)
(Без ключа нет Сона).
No hay lujuria sin deseo ni remedio pa'los feos
Нет похоти без желания, ни лекарства для уродов,
(Sin clave no hay son)
(Без ключа нет Сона).
Hay amores que crecen y con la distancia
Есть любовь, которая растет с расстоянием,
(Sin clave no hay son)
(Без ключа нет Сона).
Azúca'
Сахарок!
Ay, el hijo de doña Carmen, Isidro Infante ¿Quién ma'?
Ой, сын доньи Кармен, Исидро Инфанте. Кто еще?
(Oh oh oh sin clave)
(О-о-о без ключа)
Sin clave no canto yo
Без ключа я не пою,
(Oh oh oh sin clave)
(О-о-о без ключа)
La clave es la que le da el sabor
Ключ - это то, что придает вкус,
(Oh oh oh sin clave)
(О-о-о без ключа)
Quién canta sin clave ha perdido la llave
Кто поет без ключа, потерял ключ,
(Oh oh oh sin clave)
(О-о-о без ключа)
Esto es la clave: pa', pa'
Это ключ: па, па,
(Oh oh oh sin clave)
(О-о-о без ключа)
Pa' que aprendas, azúcar
Чтобы ты научился, сахарок,
(Oh oh oh sin clave)
(О-о-о без ключа)
Y ahora vienen los metales
А теперь идут духовые,
(Oh oh oh sin clave)
(О-о-о без ключа)
Ya tienes la llave, pon tu vida en clave
У тебя уже есть ключ, настрой свою жизнь на ключ,
(Oh oh oh sin clave)
(О-о-о без ключа)
A gozar la vida, la clave con vida
Наслаждайся жизнью, ключ с жизнью,
(Oh oh oh sin clave)
(О-о-о без ключа)
Oh oh oh con clave
О-о-о с ключом!
Azúcar
Сахарок!
No pierdas la clave
Не теряй ключ!





Авторы: Fernandez Marisela Verena


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.