Текст и перевод песни Celia Cruz - Yo No Quiero Piedras en Mi Camino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo No Quiero Piedras en Mi Camino
I Want No Stones in My Path
Yo
no
quiero
piedras
en
mi
camino,
no
quiero
más
I
want
no
stones
in
my
path,
I
want
no
more
Vete
de
mí,
déjame
en
paz
Go
leave
me,
leave
me
in
peace
Sólo
creo
en
cosas
del
destino
I
only
believe
in
things
of
destiny
Qué
puedo
hacer?
si
yo
sé
que
tú
no
eres
para
mí
What
can
I
do?
If
I
know
that
you
are
not
for
me
Que
tristeza
me
da
What
sadness
I
feel
Si
me
pongo
a
pensar
If
I
think
about
it
En
las
cosas
de
amor
The
things
of
love
Que
juramos
tú
y
yo
That
you
and
I
swore
Si
pudiera
decidir
If
I
could
decide
Ay,
que
tu
manera
de
sentir
Oh,
that
your
way
of
feeling
Una
novela
de
llanto
A
novel
of
tears
Se
podía
escribir
Could
be
written
Yo
no
quiero
piedras
en
mi
camino,
no
quiero
más
I
want
no
stones
in
my
path,
I
want
no
more
Vete
de
mí,
déjame
en
paz
Go
leave
me,
leave
me
in
peace
Sólo
creo
en
cosas
del
destino
I
only
believe
in
things
of
destiny
Qué
puedo
hacer?
si
yo
sé
que
tú
no
eres
para
mí
What
can
I
do?
If
I
know
that
you
are
not
for
me
(Déjame
ya,
vete
de
mí)
(Leave
me
alone,
go
away)
Vete
de
mí,
vete
de
mí,
déjame
en
paz,
arranca
ya!
Go
away
from
me,
go
away
from
me,
leave
me
in
peace,
leave
now!
(Déjame
ya,
vete
de
mí)
(Leave
me
alone,
go
away)
Ay,
pero
mira,
yo
tengo
una
escoba
Oh,
but
look,
I
have
a
broom
Y
abro
camino
pa′
poder
pasar,
no
intentes
más
And
I
am
opening
the
way
to
pass,
don't
try
anymore
(Déjame
ya,
vete
de
mí)
(Leave
me
alone,
go
away)
Ay,
yo
no
quiero
piedras
en
mi
camino
Oh,
I
want
no
stones
in
my
path
Sólo
creo
en
cosas
del
destino
I
only
believe
in
things
of
destiny
(Déjame
ya,
vete
de
mí)
(Leave
me
alone,
go
away)
(Déjame
ya,
vete
de
mí)
(Leave
me
alone,
go
away)
Déjame
ya,
déjame
así
Leave
me
alone,
leave
me
alone
No
intentes
ni
siquiera
venir
Don't
even
try
to
come
(Déjame
ya,
vete
de
mí)
(Leave
me
alone,
go
away)
Que
yo
no
quiero
piedras
en
mi
camino
That
I
want
no
stones
in
my
path
Vete,
o
te
voy
a
destruir
Go,
or
I
will
destroy
you
(Déjame
ya,
vete
de
mí)
(Leave
me
alone,
go
away)
Vete,
vete
de
mí,
pero
vete
Go,
go
away
from
me,
but
go
away
Vete
de
aquí,
fuera!
Get
out
of
here,
out!
(Déjame
ya,
vete
de
mí)
(Leave
me
alone,
go
away)
(Déjame
ya,
vete
de
mí)
(Leave
me
alone,
go
away)
Ay,
yo
no
quiero
piedras
en
mi
camino
Oh,
I
want
no
stones
in
my
path
Sólo
creo
en
cosas
del
destino
I
only
believe
in
things
of
destiny
(Déjame
ya,
vete
de
mí)
(Leave
me
alone,
go
away)
Si
me
pongo
a
pensar
que
no
sirves
pa'
na′
If
I
think
about
it,
you
are
good
for
nothing
Que
no
sirves
pa'
na',
me
dan
ganas
de
llorar,
ay
de
llorar
You
are
good
for
nothing,
it
makes
me
want
to
cry,
oh
to
cry
(Déjame
ya,
vete
de
mí)
(Leave
me
alone,
go
away)
Desaparece
de
mi
camino
Disappear
from
my
path
Ya
yo
sé
que
no
eres
mi
destino
I
already
know
that
you
are
not
my
destiny
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Bonne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.