Текст и перевод песни Celia Cruz - Yo No Quiero Piedras en Mi Camino
Yo
no
quiero
piedras
en
mi
camino,
no
quiero
más
Я
не
хочу
камней
на
своем
пути,
я
не
хочу
больше.
Vete
de
mí,
déjame
en
paz
Уходи
от
меня,
Оставь
меня
в
покое.
Sólo
creo
en
cosas
del
destino
Я
верю
только
в
вещи
судьбы.
Qué
puedo
hacer?
si
yo
sé
que
tú
no
eres
para
mí
Что
я
могу
сделать?
если
я
знаю,
что
ты
не
для
меня,
Que
tristeza
me
da
Какая
печаль
дает
мне
Si
me
pongo
a
pensar
Если
я
начну
думать,
En
las
cosas
de
amor
В
вещах
любви
Que
juramos
tú
y
yo
Что
мы
поклялись
тебе
и
мне.
Si
pudiera
decidir
Если
бы
я
мог
решить,
Ay,
que
tu
manera
de
sentir
Увы,
что
твой
способ
чувствовать
Una
novela
de
llanto
Роман
плача
Se
podía
escribir
Вы
могли
бы
написать
Yo
no
quiero
piedras
en
mi
camino,
no
quiero
más
Я
не
хочу
камней
на
своем
пути,
я
не
хочу
больше.
Vete
de
mí,
déjame
en
paz
Уходи
от
меня,
Оставь
меня
в
покое.
Sólo
creo
en
cosas
del
destino
Я
верю
только
в
вещи
судьбы.
Qué
puedo
hacer?
si
yo
sé
que
tú
no
eres
para
mí
Что
я
могу
сделать?
если
я
знаю,
что
ты
не
для
меня,
(Déjame
ya,
vete
de
mí)
(Оставь
меня,
уйди
от
меня)
Vete
de
mí,
vete
de
mí,
déjame
en
paz,
arranca
ya!
Уходи
от
меня,
уходи
от
меня,
Оставь
меня
в
покое,
заводись!
(Déjame
ya,
vete
de
mí)
(Оставь
меня,
уйди
от
меня)
Ay,
pero
mira,
yo
tengo
una
escoba
О,
но
смотри,
у
меня
есть
метла.
Y
abro
camino
pa′
poder
pasar,
no
intentes
más
И
я
открываю
путь,
чтобы
пройти,
не
пытайся
больше.
(Déjame
ya,
vete
de
mí)
(Оставь
меня,
уйди
от
меня)
Ay,
yo
no
quiero
piedras
en
mi
camino
Увы,
я
не
хочу
камней
на
своем
пути.
Sólo
creo
en
cosas
del
destino
Я
верю
только
в
вещи
судьбы.
(Déjame
ya,
vete
de
mí)
(Оставь
меня,
уйди
от
меня)
(Déjame
ya,
vete
de
mí)
(Оставь
меня,
уйди
от
меня)
Déjame
ya,
déjame
así
Оставь
меня
сейчас,
оставь
меня
так.
No
intentes
ni
siquiera
venir
Даже
не
пытайся
прийти.
(Déjame
ya,
vete
de
mí)
(Оставь
меня,
уйди
от
меня)
Que
yo
no
quiero
piedras
en
mi
camino
Что
я
не
хочу
камней
на
своем
пути.
Vete,
o
te
voy
a
destruir
Уходи,
или
я
уничтожу
тебя.
(Déjame
ya,
vete
de
mí)
(Оставь
меня,
уйди
от
меня)
Vete,
vete
de
mí,
pero
vete
Уходи,
уходи
от
меня,
но
уходи.
Vete
de
aquí,
fuera!
Убирайся
отсюда,
убирайся!
(Déjame
ya,
vete
de
mí)
(Оставь
меня,
уйди
от
меня)
(Déjame
ya,
vete
de
mí)
(Оставь
меня,
уйди
от
меня)
Ay,
yo
no
quiero
piedras
en
mi
camino
Увы,
я
не
хочу
камней
на
своем
пути.
Sólo
creo
en
cosas
del
destino
Я
верю
только
в
вещи
судьбы.
(Déjame
ya,
vete
de
mí)
(Оставь
меня,
уйди
от
меня)
Si
me
pongo
a
pensar
que
no
sirves
pa'
na′
Если
я
буду
думать,
что
ты
не
служишь
па
'на'
Que
no
sirves
pa'
na',
me
dan
ganas
de
llorar,
ay
de
llorar
Что
ты
не
служишь
па
'на',
это
заставляет
меня
хотеть
плакать,
горе
плакать.
(Déjame
ya,
vete
de
mí)
(Оставь
меня,
уйди
от
меня)
Desaparece
de
mi
camino
Исчезни
с
моего
пути.
Ya
yo
sé
que
no
eres
mi
destino
Я
знаю,
что
ты
не
моя
судьба.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Bonne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.