Celia Gámez - ¡Ya hemos pasao! (remastered) - перевод текста песни на немецкий

¡Ya hemos pasao! (remastered) - Celia Gámezперевод на немецкий




¡Ya hemos pasao! (remastered)
Wir sind schon durch! (remastered)
Era en aquel Madrid de hace dos años,
Es war in jenem Madrid vor zwei Jahren,
Donde mandaban Prieto y don Lenín.
Wo Prieto und Don Lenin herrschten.
Era en aquel Madrid de la cochambre,
Es war in jenem Madrid des Schmutzes,
De Largo Caballero y don Negrín.
Von Largo Caballero und Don Negrín.
Era en aquel Madrid de milicianos,
Es war in jenem Madrid der Milizionäre,
De hoces y de martillos, y soviet.
Von Hammer und Sichel und Sowjet.
Era en aquel Madrid de puño en alto,
Es war in jenem Madrid der erhobenen Faust,
Donde gritaban todos a la vez.
Wo alle gleichzeitig schrien.
¡No pasarán!, decían los marxistas.
¡Sie kommen nicht durch!, sagten die Marxisten.
¡No pasarán!, gritaban por las calles.
¡Sie kommen nicht durch!, schrien sie durch die Straßen.
¡No pasarán!, se oía a todas horas
¡Sie kommen nicht durch!, hörte man zu jeder Stunde
Por plazas y plazuelas con voces miserables.
Auf Plätzen und Plätzchen mit elenden Stimmen.
¡No pasarán!
¡Sie kommen nicht durch!
¡No pasarán!, la burla cruel y el reto.
¡Sie kommen nicht durch!, der grausame Spott und die Herausforderung.
¡No pasarán!, pasquín de las paredes.
¡Sie kommen nicht durch!, Plakat an den Wänden.
¡No pasarán!, gritaban por el micro,
¡Sie kommen nicht durch!, schrien sie ins Mikrofon,
Chillaban en la prensa y en todos los papeles.
Kreischten sie in der Presse und in allen Papieren.
¡No pasarán!
¡Sie kommen nicht durch!
Este Madrid es hoy de yugo y flechas,
Dieses Madrid gehört heute Joch und Pfeilen,
Es sonriente, alegre y juvenil.
Ist lächelnd, fröhlich und jugendlich.
Este Madrid es hoy brazos en alto,
Dieses Madrid reckt heute die Arme empor,
Y signos de facheza, cual nuevo abril.
Und Zeichen des Faschismus, wie ein neuer April.
Este Madrid es hoy de la Falange,
Dieses Madrid gehört heute der Falange,
Siempre garboso y lleno de cuplés.
Immer flott und voller Couplets.
A este Madrid que cree en la Paloma
Diesem Madrid, das an die Paloma glaubt
Hoy que ya es libre así le cantaré.
Jetzt, da es frei ist, werde ich ihm so singen.
¡Ya hemos pasao!, decimos los facciosos.
¡Wir sind schon durch!, sagen wir Faschisten.
¡Ya hemos pasao!, gritamos los rebeldes.
¡Wir sind schon durch!, schreien wir Rebellen.
¡Ya hemos pasao!, y estamos en el Prado,
¡Wir sind schon durch!, und wir sind im Prado,
Mirando frente a frente a la señá Cibeles.
Blicken direkt auf die Señá Cibeles.
¡Ya hemos pasao!
¡Wir sind schon durch!
¡Ya hemos pasao!, y estamos en las Cavas.
¡Wir sind schon durch!, und wir sind in den Cavas.
¡Ya hemos pasao!, con alma y corazón.
¡Wir sind schon durch!, mit Seele und Herz.
¡Ya hemos pasao!, y estamos esperando
¡Wir sind schon durch!, und wir warten darauf,
Pa ver caer la bola de la Gobernación.
Dass der Ball der Gobernación fällt.
¡Ya hemos pasao!
¡Wir sind schon durch!
Ja, ja, ja, ja.
Ha, ha, ha, ha.
¡Ya hemos pasao!
¡Wir sind schon durch!





Celia Gámez - Celia Gámez. Todas Sus Grabaciones Vol.4
Альбом
Celia Gámez. Todas Sus Grabaciones Vol.4
дата релиза
01-01-2005


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.