Celin - Dopamina - перевод текста песни на немецкий

Dopamina - Celinперевод на немецкий




Dopamina
Dopamin
Ela me fez surtar, mano ta ligado que eu não vou parar
Sie hat mich ausrasten lassen, Mann, du weißt, ich werde nicht aufhören
Oh, e quando te encontrar
Oh, und wenn ich dich finde
Eu não vou mais largar
Werde ich dich nicht mehr loslassen
Lembro, uma vez só, me fez viciar
Ich erinnere mich, nur einmal, hat mich schon süchtig gemacht
Oh, minha dopamina
Oh, mein Dopamin
Cifrão vem, no corre da grana não tem pra ninguém
Zaster kommt, im Rennen ums Geld gibt es für niemanden genug
Eu viciei nas de cem
Ich bin süchtig nach den Hundertern
Todas essas noites com whisky barato
All diese Nächte mit billigem Whiskey
Gastando sola no asfalto
Die Sohlen auf dem Asphalt abnutzend
Lapidando o artefato no tato pro corre virar
Das Artefakt mit Gefühl verfeinernd, damit der Lauf sich dreht
Fui chegando devagar
Ich kam langsam an
De baixo pro topo, do topo pra frente
Von unten nach oben, von oben nach vorne
Versos verdadeiros soam diferente
Wahre Verse klingen anders
Essa vibe me inspira
Dieser Vibe inspiriert mich
Nessa lírica eu dissipo toda toxina
In dieser Lyrik zerstreue ich alle Gifte
Intoxicando os sem visão, inspirando meus irmãos
Vergifte die ohne Weitblick, inspiriere meine Brüder
Esperando pela auto validação, yeah
Warte auf die Selbstbestätigung, yeah
Linha 739P, indo pro meu apê
Linie 739P, fahre zu meiner Bude
Com o fonezinho estralando um rapzinho homemade
Mit den Kopfhörern, die einen selbstgemachten Rap knallen lassen
Essa porra anima mais que gatorade
Das Zeug belebt mehr als Gatorade
Ah, tenho sede
Ah, ich habe Durst
Minha paciência se excede
Meine Geduld ist am Ende
Felicidade não se mede
Glück kann man nicht messen
Cuide bem de quem tu ama antes que a fina substância se azede
Pass gut auf die auf, die du liebst, bevor die feine Substanz sauer wird
E não se mete, cuida do que é teu
Und misch dich nicht ein, kümmere dich nur um das, was deins ist
Ele que fez perder tempo, não eu
Er hat dich Zeit verlieren lassen, nicht ich
Recuperar o tempo perdido, não deu
Die verlorene Zeit wiederzugewinnen, ging nicht
tentei, ele não retrocede
Ich habe es versucht, sie geht nicht zurück
Ela me fez surtar, mano ta ligado que eu não vou parar
Sie hat mich ausrasten lassen, Mann, du weißt, ich werde nicht aufhören
Oh, e quando te encontrar
Oh, und wenn ich dich finde
Eu não vou mais largar, lembro, uma vez só, me fez viciar
Werde ich dich nicht mehr loslassen, ich erinnere mich, nur einmal, hat mich schon süchtig gemacht
Oh, minha dopamina
Oh, mein Dopamin
Eu escrevia pra ser diferete, agora eu escrevo pra entrar no trend
Ich schrieb, um anders zu sein, jetzt schreibe ich, um im Trend zu sein
Eu quase fodi meu plano várias vezes, tive que abrir mão de prazeres
Ich habe meinen Plan fast mehrmals vermasselt, musste auf Vergnügen verzichten
Escrevi os melhores momentos em versos dispersos
Habe die besten Momente in verstreuten Versen aufgeschrieben
Caderno enrugado de lágrimas
Zerknittertes Notizbuch von Tränen
Fechei e entreguei minhas lástimas
Ich schloss es und übergab mein Leid
Todo esse grafite escreveu minhas páginas
All dieses Graffiti schrieb meine Seiten
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Mas se eu pudesse voltar
Aber wenn ich zurückkehren könnte
Em uma viagem no tempo pra poder me mostrar
In einer Zeitreise, um mir zu zeigen
Onde eu 'taria hoje, eu ia desacreditar, yeah
Wo ich heute wäre, ich würde es nicht glauben, yeah
Pede hit que nós faz
Frag nach Hits, wir machen sie
Me orgulho em saber que minha visão de hoje
Ich bin stolz zu wissen, dass meine heutige Sichtweise
Não é a mesma de uns anos atrás
Nicht dieselbe ist wie vor ein paar Jahren
Ela me fez surtar, mano ta ligado que eu não vou parar
Sie hat mich ausrasten lassen, Mann, du weißt, ich werde nicht aufhören
Oh, e quando te encontrar
Oh, und wenn ich dich finde
Eu não vou mais largar
Werde ich dich nicht mehr loslassen
Lembro, uma vez só, me fez viciar
Ich erinnere mich, nur einmal, hat mich schon süchtig gemacht
Oh, minha dopamina
Oh, mein Dopamin
Ela me fez surtar, mano ta ligado que eu não vou parar
Sie hat mich ausrasten lassen, Mann, du weißt, ich werde nicht aufhören
Oh, e quando te encontrar
Oh, und wenn ich dich finde
Eu não vou mais largar
Ich werde dich nicht mehr loslassen
Lembro, uma vez só, me fez viciar
Ich erinnere mich, nur einmal, hat mich schon süchtig gemacht
Oh, minha cocaína
Oh, mein Kokain
Chama de novo que eu vou
Ruf nochmal an, dann komme ich
Me chama de novo que eu vou
Ruf mich nochmal an, dann komme ich
É chamar que eu vou
Ruf einfach, dann komme ich





Авторы: Celin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.