Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uei,
dia
desses
te
liguei
Hey,
neulich
habe
ich
dich
angerufen
Quando
foi
que
eu
te
deixei?
Wann
habe
ich
dich
verlassen?
Tu
me
disse
que
quando
lembrasse
tu
ia
me
ligar
Du
sagtest,
wenn
du
dich
erinnerst,
würdest
du
mich
anrufen
Sempre
soube
me
portar
Ich
wusste
immer,
wie
ich
mich
benehme
Mas
não
vou
me
importar
Aber
es
ist
mir
egal
Se
tu
falar
que
em
um
dia
aleatório
vai
me
deixar
Wenn
du
sagst,
dass
du
mich
an
einem
zufälligen
Tag
verlässt
Dei
relatório
por
escrito,
meu
bolso
vai
ficar
rico
Ich
habe
einen
schriftlichen
Bericht
abgegeben,
meine
Tasche
wird
voll
A
previsão
é
quase
certa,
só
me
cabe
aguardar
Die
Vorhersage
ist
fast
sicher,
ich
muss
nur
abwarten
Enquanto
isso
eu
vou
pro
estúdio
fazer
dele
meu
refúgio
Währenddessen
gehe
ich
ins
Studio
und
mache
es
zu
meiner
Zuflucht
Não
vou
falar
de
amor,
eu
já
falei
demais
Ich
werde
nicht
über
Liebe
sprechen,
ich
habe
schon
zu
viel
geredet
Eu
só
viso
o
futuro
e
deixo
tudo
pra
trás
Ich
schaue
nur
auf
die
Zukunft
und
lasse
alles
hinter
mir
Ela
falou
que
eu
mudei,
foda
é
quem
mudou
mais
Sie
sagte,
ich
hätte
mich
verändert,
scheiße,
wer
hat
sich
mehr
verändert
Umas
paradas
do
passado
querem
tirar
minha
paz
Ein
paar
Dinge
aus
der
Vergangenheit
wollen
meinen
Frieden
stören
Mas
agradeço
por
isso,
ela
é
a
droga
do
meu
vício
Aber
ich
bin
dankbar
dafür,
sie
ist
die
Droge
meiner
Sucht
To
na
pista
faz
uns
anos,
traçando
metas
e
planos
Ich
bin
seit
ein
paar
Jahren
auf
der
Piste,
setze
mir
Ziele
und
Pläne
Conquistando
muito
mais
que
eu
preciso
Erreiche
viel
mehr,
als
ich
brauche
Fala
de
mim
e
não
põe
a
cara
Rede
über
mich
und
zeig
dich
nicht
Meu
flow
vira
lean,
abracadabra
Mein
Flow
wird
zu
Lean,
Abrakadabra
Eu
faço
ela
vim
balançar
a
raba,
yeah
Ich
bringe
sie
dazu,
mit
ihrem
Hintern
zu
wackeln,
yeah
Essa
mina
é
demais
Dieses
Mädchen
ist
unglaublich
Umas
só
fala,
só
fala,
ela
faz
Manche
reden
nur,
reden
nur,
sie
macht
es
Beat
tic
tac
Beat
tick
tack
Cheguei
até
aqui
na
raça,
nunca
usei
hack
Ich
bin
aus
eigener
Kraft
hierher
gekommen,
habe
nie
einen
Hack
benutzt
Na
hora
do
sufoco,
quem
tava
ali?
In
der
Not,
wer
war
da?
Se
não
fosse
eu
mesmo,
eu
nem
'taria
aqui
Wenn
ich
nicht
selbst
gewesen
wäre,
wäre
ich
nicht
hier
Só
curto
a
vista
depois
de
subir
Ich
genieße
die
Aussicht
erst,
nachdem
ich
aufgestiegen
bin
Já
to
em
outro
mundo,
vou
te
abduzir
Ich
bin
schon
in
einer
anderen
Welt,
ich
werde
dich
entführen
Ultimamente
eu
to
caro
In
letzter
Zeit
bin
ich
teuer
Certo
é
certo,
o
errado
é
cobrado
Richtig
ist
richtig,
Falsches
wird
bestraft
Sem
ressentimento
Keine
Reue
Olha
no
meu
olho,
tá
devendo
quem?
Schau
mir
in
die
Augen,
wer
schuldet
wem?
Ah,
mais
um
foi
silenciado
Ah,
noch
einer
wurde
zum
Schweigen
gebracht
Com
os
amigo
o
rolezinho
é
de
lei
Mit
den
Freunden
ist
ein
Ausflug
Pflicht
Quem
no
passado
me
ajudou,
no
dedo
eu
contei
Wer
mir
in
der
Vergangenheit
geholfen
hat,
habe
ich
an
einer
Hand
abgezählt
Guardava
minhas
relíquias
no
pendrive,
manda
um
salve
Ich
habe
meine
Reliquien
auf
einem
USB-Stick
aufbewahrt,
schick
einen
Gruß
Até
que
um
dia,
mano,
eu
lancei
Bis
ich
sie
eines
Tages
veröffentlichte,
Mann
Tá
ligado
que
eu
só
paro
quando
entrar
em
coma
Du
weißt,
ich
höre
erst
auf,
wenn
ich
im
Koma
liege
Um
dia
to
no
poço,
outro
eu
to
na
minha
cama
Eines
Tages
bin
ich
am
Boden,
am
nächsten
in
meinem
Bett
To
na
oportunidade,
só
vivendo
na
lombra
Ich
nutze
die
Gelegenheit,
lebe
nur
im
Schatten
Foda,
meu
chapa,
me
perdi
na
minha
zona
Scheiße,
mein
Kumpel,
ich
habe
mich
in
meiner
Zone
verloren
Na
corrida
do
tempo,
vim
mostrar
meu
talento
Im
Wettlauf
der
Zeit
bin
ich
gekommen,
um
mein
Talent
zu
zeigen
Meu
flow
é
slowmo'
Mein
Flow
ist
slowmo'
Tá
ligado?
É
meio
lento
Verstehst
du?
Er
ist
ein
bisschen
langsam
Meu
estoque
é
infinito
e
emana
de
dentro
Mein
Vorrat
ist
unendlich
und
kommt
von
innen
Eu
estoco
rima,
tu
estoca
vento
Ich
lagere
Reime,
du
lagerst
Wind
Na
hora
do
sufoco,
quem
tava
ali?
In
der
Not,
wer
war
da?
Se
não
fosse
eu
mesmo,
eu
nem
'taria
aqui
Wenn
ich
nicht
selbst
gewesen
wäre,
wäre
ich
nicht
hier
Só
curto
a
vista
depois
de
subir
Ich
genieße
die
Aussicht
erst,
nachdem
ich
aufgestiegen
bin
Já
to
em
outro
mundo,
vou
te
abduzir
Ich
bin
schon
in
einer
anderen
Welt,
ich
werde
dich
entführen
(Vou
te
abduzir,
vou
te
abduzir)
(Ich
werde
dich
entführen,
ich
werde
dich
entführen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Celin
Альбом
Estufa
дата релиза
19-02-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.