Celio González - Estoy Pensando en Ti - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Celio González - Estoy Pensando en Ti




Estoy Pensando en Ti
I'm Thinking of You
Pensando en ti, ninguna herida sana sin *** gris
Thinking of you, no wound heals without a gray ***
Así se derrumbo este amor
That's how this love collapsed
Como cientos de dominós en filas cuando algún dedo el
Like hundreds of dominoes in rows when a finger knocks down the
Primero derriba
First one
Como una casa echa con cartas hasta que una tormenta
Like a house made of cards until a storm
Sopla su puerta de forma agresiva
Blows its door aggressively
Como empujar a un niño de 1año y medio de vida sin una
Like pushing a one and a half year old child without a
Maldita razón
Damn reason
Como un paracaidista que olvido al paracaídas... así se
Like a paratrooper who forgot his parachute... that's how
Derrumbo este amor
This love collapsed
Y ni siquiera por que algunos de los 2 quería
And not even because either of us wanted it to
Si no por no tener un buen detector de mentiras
But for not having a good lie detector
Por si de esa manera en mi memoria vieras
So that in my memory you could see
La causa del problema también la solución
Both the cause of the problem and the solution
Que me comprendieras a menos que creyeras que no tengo
That you would understand me unless you think I have no
Defectos o soy el nuevo dios
Flaws or I'm the new god
De nada sirve recordar los besos de ojos cerrados, los
It's no use remembering the closed-eye kisses, the
Abrazon y las sonrisas del pasado
Hugs and smiles from the past
Los sueños trazados las veces que hemos llorado por
The dreams we made, the times we cried over
Cosas que han pasado y hemos superado
Things that have happened and we have overcome
Los juegos en secreto los momentos contentos
The secret games, the happy moments
Los sobrenombres tiernos que serian cursi de no ser
The cute nicknames that would be cheesy if it weren't
Por esto que sentimos
For this that we felt
Que nos mantuvo siempre unidos y en sus tiempos libres
That kept us always together and in its spare time
Hace que el mundo tenga sentido
Makes the world make sense
Estoy tan confundido no se si llorar, molestarme o
I'm so confused, I don't know whether to cry, get upset or
Sentarme a pensar, buscarte o solamente esperar
Sit down and think, look for you or just wait
Sigo dudando que en algo sirva rezar y eh llegado a
I keep doubting that praying does anything and I've come to
Pensar que dios no existe o es bipolar
Think that God doesn't exist or is bipolar
Y aquí estaré con tu fotos en mi memoria, quizá con
And here I'll be with your photos in my memory, maybe with
Una nueva novia pensando en ti
A new girlfriend, thinking of you
El tiempo se iría de manera obvia es que ninguna
Time would pass obviously because no
Herida sana sin dejar cicatriz
Wound heals without leaving a scar
Quisiera tanto tener la voz de un cantante para no solo
I would love to have the voice of a singer to not only
Recitar si no cantarte
Recite but sing to you
Pues mi única defensa es explicarte este malentendido
Because my only defense is to explain to you this misunderstanding
Dame otra oportunidad y te juro que querrás ENVEJECER CONMIGO"
Give me another chance and I swear you'll want to GROW OLD WITH ME"
Esto es como caminar en círculos por horas
This is like walking in circles for hours
Como ver a un gato perseguir su cola
Like watching a cat chase its tail
Es algo ilógico estar con otra persona y preguntarnos
It's illogical to be with someone else and ask ourselves
¿Como hubiese sido si te hubiera permitido amarnos?
What would it have been like if I had let us love each other?
Las calles que transito los lugares que visito la
The streets I walk, the places I visit, the
Ropa que visto
Clothes I wear
Todo me hace verte a ti
Everything makes me see you
Ayer creí y al notar que no eras supe que aun que
Yesterday I thought it was you, and when I realized it wasn't, I knew that even though
Pueda no quiero vivir sin ti
I can, I don't want to live without you
No te diré que creo que moriré sin ti por que no creo
I won't tell you that I think I'll die without you because I don't think so
No creo no creo,
I don't think so, I don't think so,
Tu sabes que soy un guerrero...
You know I'm a warrior...
No te diré que no puedo vivir sin ti, por que, si puedo si puedo si puedo
I won't tell you I can't live without you, because I can, I can, I can
Sencillamente es que no quiero
I just don't want to
Y aquí estaré dándote un puesto
And here I'll be, giving you a place
Ojala que cuando rectifiques yo este dispuesto a
I hope that when you come to your senses I'll be willing to
Olvidar el pasado
Forget the past
Y perdonar que tu no me hayas perdonado
And forgive you for not forgiving me
Y que no hayas notado que te amo cuanto te amo
And for not noticing that I love you, how much I love you
Diviértete, vuela muy lejos, que si llegamos a viejos
Have fun, fly far away, that if we grow old
Y nos vemos te diré te odio después de aspirar tu pelo
And we see each other, I'll tell you I hate you after smelling your hair
Y si morimos y vas al cielo me escapare del infierno
And if we die and you go to heaven, I'll escape from hell
Y te haré el amor en una nube en honor a nuestros recuerdos,
And I'll make love to you on a cloud in honor of our memories,
Mira lo cursi que me has convertido si esto no es amor
Look how cheesy you've made me, if this isn't love
Entonces soy un loco sin motivo,
Then I'm a madman with no motive,
Quiero seguir vivo solo para algún día decirte en tu
I want to stay alive just to one day tell you to your
Cara que aun te amo
Face that I still love you
Aunque aun todo puede ser diferente si nos juntamos y
Although everything can still be different if we get together and
Cambiamos este lema
Change this motto
Por uno que diga vivieron felices para siempre
For one that says they lived happily ever after





Авторы: Raul Sampaio, Benil Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.