Текст и перевод песни Celio González - Estoy Pensando en Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy Pensando en Ti
I'm Thinking of You
Pensando
en
ti,
ninguna
herida
sana
sin
***
gris
Thinking
of
you,
no
wound
heals
without
a
gray
***
Así
se
derrumbo
este
amor
That's
how
this
love
collapsed
Como
cientos
de
dominós
en
filas
cuando
algún
dedo
el
Like
hundreds
of
dominoes
in
rows
when
a
finger
knocks
down
the
Primero
derriba
First
one
Como
una
casa
echa
con
cartas
hasta
que
una
tormenta
Like
a
house
made
of
cards
until
a
storm
Sopla
su
puerta
de
forma
agresiva
Blows
its
door
aggressively
Como
empujar
a
un
niño
de
1año
y
medio
de
vida
sin
una
Like
pushing
a
one
and
a
half
year
old
child
without
a
Maldita
razón
Damn
reason
Como
un
paracaidista
que
olvido
al
paracaídas...
así
se
Like
a
paratrooper
who
forgot
his
parachute...
that's
how
Derrumbo
este
amor
This
love
collapsed
Y
ni
siquiera
por
que
algunos
de
los
2 quería
And
not
even
because
either
of
us
wanted
it
to
Si
no
por
no
tener
un
buen
detector
de
mentiras
But
for
not
having
a
good
lie
detector
Por
si
de
esa
manera
en
mi
memoria
vieras
So
that
in
my
memory
you
could
see
La
causa
del
problema
también
la
solución
Both
the
cause
of
the
problem
and
the
solution
Que
me
comprendieras
a
menos
que
creyeras
que
no
tengo
That
you
would
understand
me
unless
you
think
I
have
no
Defectos
o
soy
el
nuevo
dios
Flaws
or
I'm
the
new
god
De
nada
sirve
recordar
los
besos
de
ojos
cerrados,
los
It's
no
use
remembering
the
closed-eye
kisses,
the
Abrazon
y
las
sonrisas
del
pasado
Hugs
and
smiles
from
the
past
Los
sueños
trazados
las
veces
que
hemos
llorado
por
The
dreams
we
made,
the
times
we
cried
over
Cosas
que
han
pasado
y
hemos
superado
Things
that
have
happened
and
we
have
overcome
Los
juegos
en
secreto
los
momentos
contentos
The
secret
games,
the
happy
moments
Los
sobrenombres
tiernos
que
serian
cursi
de
no
ser
The
cute
nicknames
that
would
be
cheesy
if
it
weren't
Por
esto
que
sentimos
For
this
that
we
felt
Que
nos
mantuvo
siempre
unidos
y
en
sus
tiempos
libres
That
kept
us
always
together
and
in
its
spare
time
Hace
que
el
mundo
tenga
sentido
Makes
the
world
make
sense
Estoy
tan
confundido
no
se
si
llorar,
molestarme
o
I'm
so
confused,
I
don't
know
whether
to
cry,
get
upset
or
Sentarme
a
pensar,
buscarte
o
solamente
esperar
Sit
down
and
think,
look
for
you
or
just
wait
Sigo
dudando
que
en
algo
sirva
rezar
y
eh
llegado
a
I
keep
doubting
that
praying
does
anything
and
I've
come
to
Pensar
que
dios
no
existe
o
es
bipolar
Think
that
God
doesn't
exist
or
is
bipolar
Y
aquí
estaré
con
tu
fotos
en
mi
memoria,
quizá
con
And
here
I'll
be
with
your
photos
in
my
memory,
maybe
with
Una
nueva
novia
pensando
en
ti
A
new
girlfriend,
thinking
of
you
El
tiempo
se
iría
de
manera
obvia
es
que
ninguna
Time
would
pass
obviously
because
no
Herida
sana
sin
dejar
cicatriz
Wound
heals
without
leaving
a
scar
Quisiera
tanto
tener
la
voz
de
un
cantante
para
no
solo
I
would
love
to
have
the
voice
of
a
singer
to
not
only
Recitar
si
no
cantarte
Recite
but
sing
to
you
Pues
mi
única
defensa
es
explicarte
este
malentendido
Because
my
only
defense
is
to
explain
to
you
this
misunderstanding
Dame
otra
oportunidad
y
te
juro
que
querrás
ENVEJECER
CONMIGO"
Give
me
another
chance
and
I
swear
you'll
want
to
GROW
OLD
WITH
ME"
Esto
es
como
caminar
en
círculos
por
horas
This
is
like
walking
in
circles
for
hours
Como
ver
a
un
gato
perseguir
su
cola
Like
watching
a
cat
chase
its
tail
Es
algo
ilógico
estar
con
otra
persona
y
preguntarnos
It's
illogical
to
be
with
someone
else
and
ask
ourselves
¿Como
hubiese
sido
si
te
hubiera
permitido
amarnos?
What
would
it
have
been
like
if
I
had
let
us
love
each
other?
Las
calles
que
transito
los
lugares
que
visito
la
The
streets
I
walk,
the
places
I
visit,
the
Ropa
que
visto
Clothes
I
wear
Todo
me
hace
verte
a
ti
Everything
makes
me
see
you
Ayer
creí
y
al
notar
que
no
eras
supe
que
aun
que
Yesterday
I
thought
it
was
you,
and
when
I
realized
it
wasn't,
I
knew
that
even
though
Pueda
no
quiero
vivir
sin
ti
I
can,
I
don't
want
to
live
without
you
No
te
diré
que
creo
que
moriré
sin
ti
por
que
no
creo
I
won't
tell
you
that
I
think
I'll
die
without
you
because
I
don't
think
so
No
creo
no
creo,
I
don't
think
so,
I
don't
think
so,
Tu
sabes
que
soy
un
guerrero...
You
know
I'm
a
warrior...
No
te
diré
que
no
puedo
vivir
sin
ti,
por
que,
si
puedo
si
puedo
si
puedo
I
won't
tell
you
I
can't
live
without
you,
because
I
can,
I
can,
I
can
Sencillamente
es
que
no
quiero
I
just
don't
want
to
Y
aquí
estaré
dándote
un
puesto
And
here
I'll
be,
giving
you
a
place
Ojala
que
cuando
rectifiques
yo
este
dispuesto
a
I
hope
that
when
you
come
to
your
senses
I'll
be
willing
to
Olvidar
el
pasado
Forget
the
past
Y
perdonar
que
tu
no
me
hayas
perdonado
And
forgive
you
for
not
forgiving
me
Y
que
no
hayas
notado
que
te
amo
cuanto
te
amo
And
for
not
noticing
that
I
love
you,
how
much
I
love
you
Diviértete,
vuela
muy
lejos,
que
si
llegamos
a
viejos
Have
fun,
fly
far
away,
that
if
we
grow
old
Y
nos
vemos
te
diré
te
odio
después
de
aspirar
tu
pelo
And
we
see
each
other,
I'll
tell
you
I
hate
you
after
smelling
your
hair
Y
si
morimos
y
vas
al
cielo
me
escapare
del
infierno
And
if
we
die
and
you
go
to
heaven,
I'll
escape
from
hell
Y
te
haré
el
amor
en
una
nube
en
honor
a
nuestros
recuerdos,
And
I'll
make
love
to
you
on
a
cloud
in
honor
of
our
memories,
Mira
lo
cursi
que
me
has
convertido
si
esto
no
es
amor
Look
how
cheesy
you've
made
me,
if
this
isn't
love
Entonces
soy
un
loco
sin
motivo,
Then
I'm
a
madman
with
no
motive,
Quiero
seguir
vivo
solo
para
algún
día
decirte
en
tu
I
want
to
stay
alive
just
to
one
day
tell
you
to
your
Cara
que
aun
te
amo
Face
that
I
still
love
you
Aunque
aun
todo
puede
ser
diferente
si
nos
juntamos
y
Although
everything
can
still
be
different
if
we
get
together
and
Cambiamos
este
lema
Change
this
motto
Por
uno
que
diga
vivieron
felices
para
siempre
For
one
that
says
they
lived
happily
ever
after
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Sampaio, Benil Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.