Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
life
that
I've
been
thru
Das
Leben,
das
ich
durchgemacht
habe,
Make
you
think
about
what's
in
you
Bringt
dich
dazu,
darüber
nachzudenken,
was
in
dir
steckt.
All
that
pain
and
the
drug
use
All
der
Schmerz
und
der
Drogenkonsum,
Make
you
think
what
you
worth
too
Lassen
dich
darüber
nachdenken,
was
auch
du
wert
bist.
Life
ain't
no
Nintendo
game
Das
Leben
ist
kein
Nintendo-Spiel.
Thinking
about
all
the
games
I've
played
Ich
denke
an
all
die
Spielchen,
die
ich
gespielt
habe.
All
the
stuff
that
I've
been
thru
All
das
Zeug,
das
ich
durchgemacht
habe,
Make
you
think
about
what's
in
you
Bringt
dich
dazu,
darüber
nachzudenken,
was
in
dir
steckt.
Make
you
think
about
your
worth
too
Lässt
dich
auch
über
deinen
Wert
nachdenken.
Do
I
even
deserve
to
Verdiene
ich
es
überhaupt,
Take
another
breath
above
dirt
Noch
einen
Atemzug
über
der
Erde
zu
machen?
The
life
that
I've
been
thru
Das
Leben,
das
ich
durchgemacht
habe,
I
take
a
A
minute
to
myself
and
just
think
about
it
Ich
nehme
mir
eine
Minute
Zeit
für
mich
und
denke
einfach
darüber
nach.
All
the
hard
times
that
made
me
feel
weak
and
doubted
All
die
schweren
Zeiten,
in
denen
ich
mich
schwach
und
zweifelnd
fühlte,
Those
the
same
times
that
made
me
Das
sind
dieselben
Zeiten,
die
mich
zu
dem
gemacht
haben,
What
I
am
today
Was
ich
heute
bin.
But
lately
Aber
in
letzter
Zeit,
Thinking
That
I
was
worthless
Dachte
ich,
ich
wäre
wertlos.
Feeling
like
I
had
no
purpose
Ich
fühlte
mich,
als
hätte
ich
keinen
Sinn.
Do
you
know
what
that
feel
like
Weißt
du,
wie
sich
das
anfühlt?
The
irony
of
making
it
home
from
war
alive
Die
Ironie,
lebend
aus
dem
Krieg
nach
Hause
zu
kommen,
Just
to
die
inside
know
what
that
feel
like
Nur
um
innerlich
zu
sterben,
weißt
du,
wie
sich
das
anfühlt?
Who
can
I
get
help
from
when
I
have
no
problem
Von
wem
kann
ich
Hilfe
bekommen,
wenn
ich
kein
Problem
habe?
How
can
I
give
love
when
I
can't
love
myself
Wie
kann
ich
Liebe
geben,
wenn
ich
mich
selbst
nicht
lieben
kann?
Going
thru
different
women
to
fill
that
void
Ich
gehe
durch
verschiedene
Frauen,
um
diese
Leere
zu
füllen.
I
just
want
the
pain
to
stop
Ich
will
nur,
dass
der
Schmerz
aufhört.
I
close
my
eyes
and
still
see
gunshots
Ich
schließe
meine
Augen
und
sehe
immer
noch
Schüsse.
The
crookiness
In
cops
gotta
stop
fam
got
pop
by
a
cop
Die
Krummheit
der
Polizisten
muss
aufhören,
mein
Kumpel
wurde
von
einem
Polizisten
erschossen.
All
we
got
is
a
hashtag
Alles,
was
wir
haben,
ist
ein
Hashtag.
I
Remember
back
in
Baghdad
Ich
erinnere
mich
an
die
Zeit
in
Bagdad.
Mortars
going
off
left
& right
Mörser
gingen
links
und
rechts
hoch.
It
Sound
like
soldiers
marching
Es
klingt,
als
würden
Soldaten
marschieren.
My
mind
nascar
racing
Mein
Verstand
rast
wie
bei
einem
Nascar-Rennen.
Anxiety
attacking
my
mind
Angst
greift
meinen
Verstand
an.
What's
real
yo
Was
ist
real,
yo?
I
feel
like
a
yo-yo
Ich
fühle
mich
wie
ein
Jo-Jo.
Being
pulled
by
a
string
Das
an
einer
Schnur
gezogen
wird.
I
pop
another
pill
Ich
werfe
noch
eine
Pille
ein.
What
happening
to
me
Was
passiert
mit
mir?
What
happening
to
me
Was
passiert
mit
mir?
The
life
that
I've
been
thru
Das
Leben,
das
ich
durchgemacht
habe,
Make
you
think
about
what's
in
you
Bringt
dich
dazu,
darüber
nachzudenken,
was
in
dir
steckt.
All
that
pain
& the
drug
use
All
der
Schmerz
und
der
Drogenkonsum,
Make
you
think
what
you
worth
too
Lassen
dich
darüber
nachdenken,
was
auch
du
wert
bist.
Life
ain't
no
Nintendo
game
Das
Leben
ist
kein
Nintendo-Spiel.
Thinking
about
all
the
games
I've
played
Ich
denke
an
all
die
Spielchen,
die
ich
gespielt
habe.
All
the
stuff
that
I've
been
thru
All
das
Zeug,
das
ich
durchgemacht
habe,
Make
you
think
about
what's
in
you
Bringt
dich
dazu,
darüber
nachzudenken,
was
in
dir
steckt.
Make
you
think
about
your
worth
too
Lässt
dich
auch
über
deinen
Wert
nachdenken.
Do
I
even
deserve
to
Verdiene
ich
es
überhaupt,
Take
another
breath
above
dirt
Noch
einen
Atemzug
über
der
Erde
zu
machen?
The
life
that
I've
been
thru
Das
Leben,
das
ich
durchgemacht
habe,
Want
it
to
Fade
away
Ich
will,
dass
es
verschwindet.
Back
to
square
one
Zurück
zu
Feld
eins.
I
smoke
another
blunt
Ich
rauche
noch
einen
Blunt.
It
help
me
numb
the
pain
Es
hilft
mir,
den
Schmerz
zu
betäuben.
Gotta
face
it
one
day
Ich
muss
mich
ihm
eines
Tages
stellen.
But
won't
be
today
Aber
nicht
heute.
I
take
another
shot
Ich
nehme
noch
einen
Schuss.
Feeling
I
got
shot
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
angeschossen
worden.
I
touch
my
body
as
if
I
was
bleeding
Ich
berühre
meinen
Körper,
als
ob
ich
bluten
würde.
Then
I
wake
up
Dann
wache
ich
auf.
My
mind
messed
up
Mein
Verstand
ist
durcheinander.
So
many
things
to
conquer
So
viele
Dinge,
die
ich
bewältigen
muss.
I
think
I'm
overwhelmed
Ich
glaube,
ich
bin
überfordert.
Well
over
my
head
Weit
über
meinem
Kopf.
My
cup
run'eth
over
Mein
Becher
läuft
über.
Can't
wait
till
it's
over
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
bis
es
vorbei
ist.
In
the
words
of
drake
Mit
den
Worten
von
Drake:
It
ain't
never
over
Es
ist
niemals
vorbei.
This
styrofoam
cup
I
pour
it
up
over
Diesen
Styroporbecher,
ich
gieße
ihn
voll.
I
hug
my
daughter
Ich
umarme
meine
Tochter.
This
life
is
crazy
Dieses
Leben
ist
verrückt.
I
did
a
lot
dirt
Ich
habe
viel
Dreck
am
Stecken.
Karma
please
don't
get
to
me
Karma,
bitte
erwische
mich
nicht.
I
got
three
I
gotta
feed
Ich
habe
drei,
die
ich
ernähren
muss.
Every
night
on
my
knees
Jede
Nacht
auf
meinen
Knien,
Thinking
about
the
times
in
them
stores
guns
to
niggas
faces
Denke
ich
an
die
Zeiten
in
den
Läden,
als
ich
Waffen
auf
die
Gesichter
von
Niggern
richtete.
I
wanted
the
cash
at
all
cost
Ich
wollte
das
Geld
um
jeden
Preis.
Didn't
care
if
it
was
your
life
Es
war
mir
egal,
ob
es
dein
Leben
kostete,
Forgive
lord
Vergib
mir,
Herr.
I
was
lost
Ich
war
verloren.
I
was
lost
Ich
war
verloren.
The
life
that
I've
been
thru
Das
Leben,
das
ich
durchgemacht
habe,
Make
you
think
about
what's
in
you
Bringt
dich
dazu,
darüber
nachzudenken,
was
in
dir
steckt.
All
that
pain
and
the
drug
use
All
der
Schmerz
und
der
Drogenkonsum,
Make
you
think
what
you
worth
too
Lassen
dich
darüber
nachdenken,
was
auch
du
wert
bist.
Life
ain't
no
Nintendo
game
Das
Leben
ist
kein
Nintendo-Spiel.
Thinking
about
all
the
games
I've
played
Ich
denke
an
all
die
Spielchen,
die
ich
gespielt
habe.
All
the
stuff
that
I've
been
thru
All
das
Zeug,
das
ich
durchgemacht
habe,
Make
you
think
about
what's
in
you
Bringt
dich
dazu,
darüber
nachzudenken,
was
in
dir
steckt.
Make
you
think
about
your
worth
too
Lässt
dich
auch
über
deinen
Wert
nachdenken.
Do
I
even
deserve
to
Verdiene
ich
es
überhaupt,
Take
another
breath
above
dirt
Noch
einen
Atemzug
über
der
Erde
zu
machen?
The
life
that
I've
been
thru
Das
Leben,
das
ich
durchgemacht
habe,
Life
ain't
no
Nintendo
game
Das
Leben
ist
kein
Nintendo-Spiel.
Thinking
about
all
the
games
I've
played
Ich
denke
an
all
die
Spielchen,
die
ich
gespielt
habe.
All
the
stuff
that
I've
been
thru
All
das
Zeug,
das
ich
durchgemacht
habe,
Make
you
think
about
what's
in
you
Bringt
dich
dazu,
darüber
nachzudenken,
was
in
dir
steckt.
All
that
pain
and
the
misuse
All
der
Schmerz
und
der
Missbrauch,
Make
you
think
what
you
worth
too
Lassen
dich
darüber
nachdenken,
was
auch
du
wert
bist.
Life
ain't
no
Nintendo
game
Das
Leben
ist
kein
Nintendo-Spiel.
Thinking
about
all
the
games
I've
played
Ich
denke
an
all
die
Spielchen,
die
ich
gespielt
habe.
The
life
that
I've
been
thru
Das
Leben,
das
ich
durchgemacht
habe,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Darcell Forrest
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.