Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lonesome
soul
where
did
you
go
Одинокая
душа,
куда
ты
ушла?
An
aging
wall
of
stone
impedes
the
path
Старая
каменная
стена
преграждает
путь,
Guarding
the
old
man's
tranquil
heart
Охраняя
спокойное
сердце
старика,
Forever
alone
awaiting
the
unknown
Навеки
одного,
ждущего
неизвестного.
Hoi,
Hoi
Polloi
Эй,
эй,
чернь,
He
has
turned
his
back
on
you
Он
отвернулся
от
тебя.
Hoi,
Hoi
Polloi
Эй,
эй,
чернь,
Wards
his
solemn
soul
from
you
Он
оберегает
свою
скорбную
душу
от
тебя.
Never
held
Никогда
не
держал,
Never
felt
love
Никогда
не
чувствовал
любви.
Cold
and
tired
the
old
man
dies
Холодный
и
усталый,
старик
умирает.
A
raging
fire
befalls
the
path
Бушующий
огонь
обрушивается
на
тропу,
Holding
the
ashes
of
his
lair
Храня
пепел
его
логова.
Forever
alone
Навеки
один,
Forever
at
home
Навеки
дома.
Hoi,
Hoi
Polloi
Эй,
эй,
чернь,
He
has
turned
his
back
on
you
Он
отвернулся
от
тебя.
Hoi,
Hoi
Polloi
Эй,
эй,
чернь,
Wards
his
solemn
soul
from
you
Он
оберегает
свою
скорбную
душу
от
тебя.
Never
held
Никогда
не
держал,
Never
felt
love
Никогда
не
чувствовал
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivo Henzi, Merlin Sutter, Anna Murphy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.