Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
time
is
nigh,
I
follow
Время
настало,
я
следую
All
the
echoes
reciting
to
me
За
всеми
эхами,
что
шепчут
мне
I'll
read
the
sky
and
follow
Я
прочту
небо
и
последую
The
footsteps
my
enemies
left
for
me
По
следам,
что
ты
оставил
для
меня
This
is
the
sound,
Это
звук,
This
is
the
sound,
Это
звук,
This
is
the
sound
hear
me
shout
it
out
loud
Это
звук,
слышишь,
как
я
кричу
его
во
весь
голос
Challenge
me
to
the
death
Вызови
меня
на
смерть,
With
my
feet
stuck
to
the
ground
Когда
мои
ноги
прикованы
к
земле,
How
can
we
cherish
our
inner
demons
Как
мы
можем
лелеять
своих
внутренних
демонов,
Without
shouting
it,
letting
it,
fighting
it
out
Не
выкрикивая,
не
выпуская,
не
сражаясь
с
ними?
Challenge
me
'til
the
early
dawn
Вызывай
меня
до
самого
рассвета,
With
my
hands
tied
at
the
back
Со
связанными
за
спиной
руками,
I
know
I'll
bring
you
down
Я
знаю,
что
повергну
тебя,
To
your
knees
at
last
На
колени,
наконец,
Crying
mercy,
mercy,
have
mercy
on
me
Молящего
о
пощаде,
пощаде,
пощади
меня.
I
can't
deny
you're
hollow
Я
не
могу
отрицать
твою
пустоту,
And
I
can't
wait
to
bring
you
down
И
я
не
могу
дождаться,
чтобы
сломить
тебя.
Delights
my
eyes,
your
sorrow
Радует
мои
глаза
твоя
печаль,
And
feeds
my
old
ever
so
vengeful
heart
И
питает
мое
старое,
такое
мстительное
сердце.
This
is
the
sound,
Это
звук,
This
is
the
sound,
Это
звук,
This
is
the
sound
of
you
hitting
the
ground
Это
звук
твоего
падения
на
землю.
This
is
the
sound,
Это
звук,
Shout
it
out
loud,
shout
it,
shout
it,
shout
it
out
loud
Кричи
во
весь
голос,
кричи,
кричи,
кричи
во
весь
голос.
Challenge
me
to
the
death
Вызови
меня
на
смерть,
With
my
feet
stuck
to
the
ground
Когда
мои
ноги
прикованы
к
земле,
How
can
we
cherish
our
inner
demons
Как
мы
можем
лелеять
своих
внутренних
демонов,
Without
shouting
it,
letting
it,
fighting
it
out
Не
выкрикивая,
не
выпуская,
не
сражаясь
с
ними?
Challenge
me
to
the
death
Вызови
меня
на
смерть,
With
my
feet
stuck
to
the
ground
Когда
мои
ноги
прикованы
к
земле,
How
can
we
cherish
our
inner
demons
Как
мы
можем
лелеять
своих
внутренних
демонов,
Without
shouting
it,
letting
it,
fighting
it
out
Не
выкрикивая,
не
выпуская,
не
сражаясь
с
ними?
Challenge
me
'til
the
early
dawn
Вызывай
меня
до
самого
рассвета,
With
my
hands
tied
at
the
back
Со
связанными
за
спиной
руками,
I
know
I'll
bring
you
down
Я
знаю,
что
повергну
тебя,
To
your
knees
at
last
На
колени,
наконец,
Crying
mercy,
mercy,
have
mercy
on
me
Молящего
о
пощаде,
пощаде,
пощади
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anna Murphy, Ivo Henzi, Merlin Sutter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.