Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tell
me
of
the
moor
Расскажи
мне
о
болотах,
I've
heard
them
say
that
it
is
true
Я
слышала,
говорят,
это
правда,
And
it
takes
you
in
И
они
поглотят
тебя,
Eliminates
every
piece
of
you
Уничтожат
каждую
частичку
тебя.
Forget
it
all
Забудь
всё,
Take
me
to
the
moor
where
memories
fade
Отведи
меня
на
болота,
где
воспоминания
тают,
And
I'll
begin
anew
И
я
начну
заново.
Walk
with
me
this
long
remorseful
path
Пройди
со
мной
этот
долгий,
полный
раскаяния
путь,
Until
I
prevail
Пока
я
не
одержу
победу.
Forget
it
all
Забудь
всё,
Sorrow
until
nightfall
Печаль
до
самой
ночи,
Forget
it
all
Забудь
всё,
Torment
me
until
dawn
Мучай
меня
до
рассвета,
Forget
it
all
Забудь
всё,
Sorrow
until
nightfall
Печаль
до
самой
ночи,
Forget
it
all
Забудь
всё,
Torment
me
until
dawn
Мучай
меня
до
рассвета.
Take
me
to
the
moor
where
I
will
feel
Отведи
меня
на
болота,
где
я
почувствую
себя
Like
a
newborn
Новорожденной.
Dusk
will
lure
me
in,
and
make
me
pay
for
a
new
dawn
Сумерки
заманят
меня
и
заставят
заплатить
за
новый
рассвет.
Forget
it
all
Забудь
всё,
Sorrow
until
nightfall
Печаль
до
самой
ночи,
Forget
it
all
Забудь
всё,
Torment
me
until
dawn
Мучай
меня
до
рассвета.
There's
no
doubt,
I'm
caving
in
Нет
сомнений,
я
сдаюсь,
Giving
in,
letting
go
Поддаюсь,
отпускаю.
Take
me
there,
oh
take
me
there
Отведи
меня
туда,
о,
отведи
меня
туда,
To
the
moor,
to
the
end
На
болота,
к
концу.
Will
I
be
innocent
again?
Стану
ли
я
снова
невинной?
Forget
every
single
day?
Забуду
ли
каждый
прожитый
день?
Take
me
there,
oh
take
me
there
Отведи
меня
туда,
о,
отведи
меня
туда,
To
the
moor,
to
the
end
На
болота,
к
концу.
Will
I
be
innocent
again?
Стану
ли
я
снова
невинной?
Forget
every
single
day?
Забуду
ли
каждый
прожитый
день?
Take
me
there,
oh
take
me
there
Отведи
меня
туда,
о,
отведи
меня
туда,
To
the
moor,
to
the
end
На
болота,
к
концу.
Will
I
be
innocent
again?
Стану
ли
я
снова
невинной?
Forget
every
single
day?
Забуду
ли
каждый
прожитый
день?
Take
me
there,
oh
take
me
there
Отведи
меня
туда,
о,
отведи
меня
туда,
To
the
moor,
to
the
end
На
болота,
к
концу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anna Murphy, Ivo Henzi, Merlin Sutter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.