Текст песни и перевод на русский Celldweller - Blind Lead the Blind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blind Lead the Blind
Слепой ведет слепого
(The
blind
lead
the)
blind!
(Слепой
ведет)
слепых!
(The
blind
lead
the
blind)
(Слепой
ведет
слепых)
It's
kinda
sad
to
see
this
all
goin'
down
Печально
видеть,
как
все
это
рушится,
Hard
to
watch
the
blind
lead
the
blind
into
the
ground
Больно
смотреть,
как
слепой
ведет
слепых
в
пропасть.
And
it's
not
so
much
that
I
even
feel
sorry
for
you
И
дело
не
в
том,
что
мне
тебя
жаль,
But
for
the
innocent
minds
you've
misaligned
away
from
the
truth!
А
в
невинных
умах,
которые
ты
отвратила
от
истины!
No
regard
for
the
lies
you're
feeding
Тебе
плевать
на
ложь,
которую
ты
сеешь,
No
respect
for
the
needs
they're
needing
Ты
не
уважаешь
их
нужды,
They
can't
see
'cause
their
eyes
are
bleeding
Они
не
видят,
потому
что
их
глаза
кровоточат,
Their
hope
destroyed
as
you
lead
them
into
the
void!
Их
надежда
разрушена,
когда
ты
ведешь
их
в
пустоту!
I'll
step
back,
I'll
let
you
by
Я
отойду,
я
пропущу
тебя
вперед,
And
watch
with
sad
amusement
as
blind
lead
the
blind
И
буду
с
грустной
усмешкой
наблюдать,
как
слепой
ведет
слепых.
So
don't
waste
my
time
Так
что
не
трать
мое
время,
(Trying
to
justify
yourself)
(Пытаясь
оправдаться)
The
blind
lead
the
blind
Слепой
ведет
слепых
(Straight
into
the
mouth
of
hell)
(Прямо
в
пасть
ада)
All
the
truth
you've
redefined
Всю
правду
ты
переиначила,
The
false
idols
you've
enshrined
Ложным
идолам
ты
поклоняешься,
The
blind
lead
the
blind
Слепой
ведет
слепых
(Blind
with
pride,
misguide)
the
blind
lead
the
blind!
(Ослепленная
гордостью,
сбиваешь
с
пути)
слепой
ведет
слепых!
When
the
blind
lead
the
blind!
Когда
слепой
ведет
слепых!
Feed
the
need
to
scratch
the
itch
Удовлетворяешь
потребность
почесать
зуд,
You're
a
star,
they
make
their
wish
Ты
звезда,
они
загадывают
желание,
Fool
them
with
the
bait
and
switch
Дурачишь
их
подменой,
Lead
the
blind
into
the
ditch
Ведешь
слепых
в
канаву.
So
don't
waste
my
time
Так
что
не
трать
мое
время,
(Trying
to
justify
yourself)
(Пытаясь
оправдаться)
The
blind
lead
the
blind
Слепой
ведет
слепых
(Straight
into
the
mouth
of
hell)
(Прямо
в
пасть
ада)
All
the
truth
you've
redefined
Всю
правду
ты
переиначила,
The
false
idols
you've
enshrined
Ложным
идолам
ты
поклоняешься,
The
blind
lead
the
blind
Слепой
ведет
слепых
(Blind
with
pride,
misguide)
the
blind
lead
the
blind!
(Ослепленная
гордостью,
сбиваешь
с
пути)
слепой
ведет
слепых!
(Blind
with
pride,
misguide)
the
blind
lead
the
blind!
(Ослепленная
гордостью,
сбиваешь
с
пути)
слепой
ведет
слепых!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Klayton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.