Текст и перевод песни Cellule X - Le Meilleur des mondes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Meilleur des mondes
Brave New World
Ben
alors,
t'as
donc
rien
compris,
oh!
Come
on
now,
you
haven't
understood
anything,
oh!
La
presse,
la
bouffe,
la
finance,
The
press,
the
food,
the
finances,
La
politique,
tous
des
pourris,
t'entends!
Politics,
they're
all
rotten,
you
hear!
Voilà,
ça
c'est
déjà...
So,
that's
already...
Parlons
pour
commencer
des
faits
et
méfaits
de
l'Homme
Let
us
begin
by
talking
about
the
facts
and
misdeeds
of
Man
Qui
transforme
le
meilleur
des
mondes
en
Babylone
Who
transforms
the
best
of
worlds
into
Babylon
Des
religions
sectaires,
des
guerres
économiques
Sectarian
religions,
economic
wars
Des
politiques
d'oppression
ou
d'explosion
démographique
Policies
of
oppression
or
demographic
explosion
Pour
compter
les
prières
des
populations
affamées
To
count
the
prayers
of
the
starving
populations
De
ceux
qui
croient
que
leur
foi
pourra
les
rassasier
Of
those
who
believe
that
their
faith
will
satisfy
them
L'opium
est
une
drogue
à
accoutumance
Opium
is
an
addictive
drug
Qu'auront
été
élevés
par
l'école
de
la
tolérance
Who
have
been
raised
by
the
school
of
tolerance
Pourquoi
c'est
tout
le
contraire:
combat
de
guerre
et
religion
Why
it's
quite
the
opposite:
war
and
religion
Et
l'on
se
bat
toujours
pour
les
Dieu,
les
terres,
les
opinions
And
we
always
fight
for
God,
land,
opinions
Est-ce
que
la
preuve
assomme
des
hommes
pieux
ou
des
frénétiques?
Does
the
proof
strike
pious
men
or
fanatics?
Pense
aux
intégristes
islamiques,
aux
chrétiens
fanatiques?
Think
of
the
Islamic
fundamentalists,
the
Christian
fanatics?
Puis
ils
voient
les
peuples
qui
sont
en
voie
d'extinction
Then
they
see
the
people
who
are
becoming
extinct
Tombés
des
bougies
dans
le
box
Fallen
candles
in
the
box
Sans
que
l'on
y
prête
attention
Without
anyone
paying
attention
On
a
fauché
nos
ressources
qu'on
a
cotées,
ôté
en
source
Our
resources
have
been
stolen,
quoted,
taken
away
at
the
source
On
a
tari
à
leur
source
We
have
dried
up
at
their
source
Les
ethnies
de
la
brousse
The
ethnicities
of
the
bush
Saccagé
les
modes
de
vie
Sacked
the
ways
of
life
Ravagé
les
villages
Ravaged
the
villages
On
a
tué,
violé,
et
réduit
en
esclavage
We
have
killed,
raped,
and
enslaved
Mais
quand
s'arrêtera
le
carnage
économique
But
when
will
the
economic
carnage
stop
Pour
ce
Touareg
d'Afrique
aux
Indiens
d'Amérique
For
this
Tuareg
from
Africa
to
the
American
Indians
On
nous
maintient
dans
l'ignore
par
les
images
et
les
mots
We
are
kept
in
ignorance
by
images
and
words
Car
nos
pages
de
journaux,
nos
ondes
radios,
nos
écrans
vidéo
Because
our
newspapers,
our
radio
waves,
our
video
screens
Sont
les
médias
tueurs
de
la
vérité
Are
the
media
killers
of
the
truth
La
vérité
est
ailleurs,
attention!
The
truth
is
elsewhere,
listen!
Et
puis
disons
pour
terminer
And
then
let
us
say
in
closing
Des
faits,
des
effets
de
l'Homme
Of
the
facts,
of
the
effects
of
Man
Sur
le
monde,
sur
lui,
sur
ce
qui
l'environne
On
the
world,
on
himself,
on
what
surrounds
him
La
folie
nucléaire,
la
gangrène
xénophobe
Nuclear
madness,
xenophobic
gangrene
La
famine
épidémique
Epidemic
famine
Ou
la
pollution
du
globe
Or
the
pollution
of
the
globe
Ecoutez!
Le
chant
des
oiseaux
s'est
tu!
Listen!
The
birdsong
has
been
silenced!
Les
vautours
sont
à
l'affût
et
la
colombe
on
la
tue!
The
vultures
are
on
the
watch
and
the
dove
is
killed!
On
ne
doit
pas
polluer,
pas
le
droit
de
déboiser
We
must
not
pollute,
not
destroy
Ça
n'a
pas
l'air
compliqué,
pourtant
ça
l'est
– eh
ouais!!!
–
It
doesn't
seem
complicated,
but
it
is
- oh
yes!!!
-
Après
l'épuisement
des
ressources,
de
l'environnement
After
the
depletion
of
resources,
of
the
environment
L'empoisonnement
des
sources
de
vie
The
poisoning
of
the
sources
of
life
Pourra
naturellement
Naturally
it
will
be
possible
Pourquoi
l'argent
vaut-il
plus
cher
que
des
millions
de
vies
Why
is
money
worth
more
than
millions
of
lives
Rappelle-toi
la
mer
d'Aral
et
la
forêt
d'Amazonie
Remember
the
Aral
Sea
and
the
Amazon
rainforest
Regarde
les
sexistes,
les
xénophobes,
les
racistes
Look
at
the
sexists,
the
xenophobes,
the
racists
Les
xénophobes
en
tout
genre...
sont
les
fascistes!
Xenophobes
of
all
kinds...
are
fascists!
Nous
sommes
tous
différents,
tous
parents,
tous
pareils
We
are
all
different,
all
related,
all
the
same
Nous
sommes
tous
des
enfants
du
soleil
We
are
all
children
of
the
sun
De
la
Terre,
mes
sœurs
et
mes
frères
Of
the
Earth,
my
sisters
and
brothers
Comme
de
l'air
Like
the
air
Mais
les
feuilles
aux
fleurs,
aux
fruits,
l'Homme
préfère
le
nucléaire
But
Man
prefers
nuclear
power
to
leaves,
flowers,
fruits
Ne
se
sauvera-t-il
de
son
propre
pays
Will
he
not
save
himself
from
his
own
country
Rappelle-toi
Hiroshima,
Nagasaki,
Tchernobyl
Remember
Hiroshima,
Nagasaki,
Chernobyl
Nous
on
n'entend
que
les
cris,
on
ne
voit
que
des
larmes
We
only
hear
screams,
we
only
see
tears
Des
forêts
sans
vie,
et
les
peuples
en
alarme
Lifeless
forests,
and
peoples
in
alarm
Une
question
de
survie
de
l'humanité
A
question
of
the
survival
of
humanity
Et
de
toutes
les
autres
espèces
évoluer
And
of
all
the
other
species
to
evolve
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.