Текст и перевод песни Celo & Abdi - Celo – GTA dva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Celo – GTA dva
Celo – GTA Two
Idéal,
Frankfurt
Zoo
Idéal,
Frankfurt
Zoo
PzY,
gib
ihm
bös
PzY,
hit
it
hard
GTA
dva
(original),
Para
mit
Amnezia
GTA
Two
(original),
Money
with
Amnesia
Dampf'
eine
Unze
Runtz,
war
noch
nie
in
Amerika
Smoking
an
ounce
of
Runtz,
never
been
to
America
BKA,
jebiga,
es
geht
um
Koka,
Cannabis
BKA,
jebiga,
it's
about
coke,
cannabis
Speed
mischen,
Pits
züchten
und
getschorrte
Kameras
Mixing
speed,
breeding
pits,
and
stolen
cameras
Fick
auf
deine
Perspektiven,
Idéal
wir
operieren
Fuck
your
perspectives,
Idéal
we
operate
Wie
iranische
Schönheitsärzte
fokussiert
auf
Ärsche,
Titten
Like
Iranian
cosmetic
surgeons
focused
on
asses,
tits
(Ah)
Sonnenbrille,
Prada,
Linea
Rossa
(Ah)
Sunglasses,
Prada,
Linea
Rossa
Ihr
wollt
was
politisches,
ich
sag':
You
guys
want
something
political,
I
say:
"Seehofer
ist
ein
Opfer"
(Schmock)
"Seehofer
is
a
victim"
(Schmuck)
Peilst
du
diese
Attitüde,
wenn
ich
deinen
Schrank
durchwühle
Do
you
feel
this
attitude
when
I
rummage
through
your
closet
Während
du
Urlaub
machst,
auf
Seychellen,
Malediven
While
you're
on
vacation
in
the
Seychelles,
Maldives
Ah,
von
Kalt-Akquise,
200er
Nouga-Platten
Ah,
from
cold
calling,
200-gram
nougat
bars
Haft
hat
das
Portal
geöffnet,
wir
sind
gemeinsam
durchgegangen
Prison
opened
the
portal,
we
went
through
together
Kontakt
aus
Surinam,
Kuzi
von
Edgar
Davids
Contact
from
Surinam,
Kuzi
from
Edgar
Davids
Hatte
was
an
den
Augen,
schickte
uns
die
falsche
Farbe
Had
something
in
his
eyes,
sent
us
the
wrong
color
Storys
von
Handelspannen,
Kickdowns
nach
Amsterdam
Stories
of
trade
margins,
kickdowns
to
Amsterdam
Das
Tape
für
die
Rent-a-Cars
mit
Zwischenstopp
in
Hadamar
The
tape
for
the
Rent-a-Cars
with
a
stopover
in
Hadamar
Unser
Leben
aka
GTA
Our
life
aka
GTA
Jebiga,
BKA
jagt
unsere
DNA
Jebiga,
BKA
is
chasing
our
DNA
Wir
haben
Hasskicks,
Probleme,
sind
depressiv
We
have
hate
kicks,
problems,
we
are
depressed
Während
sich
die
Skyline
in
der
Hemisphäre
reflektiert
While
the
skyline
reflects
in
the
hemisphere
Unser
Leben
aka
GTA
Our
life
aka
GTA
Jebiga,
BKA
jagt
unsere
DNA
Jebiga,
BKA
is
chasing
our
DNA
Unsere
Mentalität
auf
Flouz
fokussiert
Our
mentality
focused
on
dough
Urbaner
Lebensstil,
Bornheim-Ostend,
unzensiert
Urban
lifestyle,
Bornheim-Ostend,
uncensored
FFM,
Original,
erste
Dynastie
am
Mic
FFM,
Original,
first
dynasty
on
the
mic
Bornheim
seit
'82,
du
kannst
mir
nicht
das
Wasser
reichen
Bornheim
since
'82,
you
can't
hold
a
candle
to
me
Und
wenn
du
meinst,
ein
Frankfurter
überlebt
kein
Tag
in
deiner
Stadt
And
if
you
think
a
Frankfurter
can't
survive
a
day
in
your
city
Dann
wurde
dann
Mutter
hier
schon
längst
gejallert
(Miskin)
Then
your
mother
would
have
been
popped
here
long
ago
(Miskin)
Hier
vor
Ort,
uncensored,
Director's
Cut
Here
on
site,
uncensored,
Director's
Cut
Innenstadt
unzensiert,
garantiert
kein
Sektempfang
City
center
uncensored,
guaranteed
no
champagne
reception
Idéaler
Flächenbrand,
Sprechgesang
aus
der
Gosse
Idéaler
wildfire,
spoken
word
from
the
gutter
Ficke
Deutschraps
Fotze
und
spritz'
ihr
auf
die
Sommersprossen
Fuck
Deutschrap's
bitch
and
cum
on
her
freckles
Junge,
alte
Schule,
Apostroph
Che
Boy,
old
school,
Apostrophe
Che
Trois-huit-cinq
i,
wenn
du
willst,
dann
gibt's
noch
mehr
Trois-huit-cinq
i,
if
you
want,
there's
more
Vom
Stoff
aus
dem
die
Träume
sind,
auch
wenn's
scheußlich
klingt
From
the
stuff
dreams
are
made
of,
even
if
it
sounds
awful
Weiß
ich,
dass
du
käuflich
bist,
I
know
you're
for
sale,
Der
Boss,
der
kommt
mit
Saudi-Skillz
(si,
si)
The
boss,
he
comes
with
Saudi
skills
(si,
si)
Bis
ich
meinen
Palast
in
der
Heimat
bau'
Until
I
build
my
palace
at
home
Drei
Etagen
mit
Garage
plus
Zentralheizung
Three
floors
with
garage
plus
central
heating
(Tacheles,
also)
Keine
Zeit
für
lange
Reden
(Tacheles,
so)
No
time
for
long
speeches
Wart'
vor
REWE,
gib
ma'
Kippe,
Paper
und
die
Knete
Wait
in
front
of
REWE,
gimme
a
cigarette,
paper
and
the
dough
Unser
Leben
aka
GTA
Our
life
aka
GTA
Jebiga,
BKA
jagt
unsere
DNA
Jebiga,
BKA
is
chasing
our
DNA
Wir
haben
Hasskicks,
Probleme,
sind
depressiv
We
have
hate
kicks,
problems,
we
are
depressed
Während
sich
die
Skyline
in
der
Hemisphäre
reflektiert
While
the
skyline
reflects
in
the
hemisphere
Unser
Leben
aka
GTA
Our
life
aka
GTA
Jebiga,
BKA
jagt
unsere
DNA
Jebiga,
BKA
is
chasing
our
DNA
Unsere
Mentalität
auf
Flouz
fokussiert
Our
mentality
focused
on
dough
Urbaner
Lebensstil,
Bornheim-Ostend,
unzensiert
Urban
lifestyle,
Bornheim-Ostend,
uncensored
MWT2,
Celo
'385
MWT2,
Celo
'385'
Bonames
bis
Stadtmitte
Bonames
to
the
city
center
Cassella-
bis
Farbwerke
Cassella
to
Farbwerke
Idéal,
du
weißt!
Idéal,
you
know!
"Dali
ste
zaista
bili
jedno
vrijeme
kralj
podzemlja?"
"Were
you
really
the
king
of
the
underworld
for
a
while?"
"Mene
to
nikad
nije
interesovalo
"That
never
interested
me
Nikad
me
nije
interesovalo
da
budem
kralj
podzemlja
I
was
never
interested
in
being
the
king
of
the
underworld
Niti
danas
dan
me
ne
interesuje
I'm
not
interested
in
it
today
Ja
sam
reko
ovoj
mladjoj
generaciji
I
told
this
younger
generation
Dokazujte
se
i
ovo
ono
Prove
yourself
and
this
and
that
Samo
mene
zaobidjite
Just
leave
me
alone
Meni
ne
treba
to"
I
don't
need
that"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pzy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.