Celo, Abdi & Haftbefehl - Parallelen - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Celo, Abdi & Haftbefehl - Parallelen




Parallelen
Parallels
Wir reden über Parallelgesellschaften, Gemeinschaften mitten in Deutschland, die nach Regeln leben, die nicht die Unseren sind. Da geht's nicht einfach um Moscheen und türkische Kaffeehäuser oder Geschäfte. Da geht es um das, was eine Gesellschaft im Innersten zusammenhält, um Recht und Gesetz
We talk about parallel societies, communities right here in Germany, that live by rules that aren't ours. It's not just about mosques and Turkish coffee houses or shops. It's about what holds a society together at its core, about law and order.
Hör zu, was Abdi sagt, Hunger in Afrika
Listen to what Abdi says, hunger in Africa
Parallel dazu, isst du Hummer und Kaviar
Parallel to that, you eat lobster and caviar
In Bavaria vor Sony Bravia
In Bavaria in front of a Sony Bravia
Parallel dazu jagen Tommys Al-Quaida
Parallel to that, Tommies hunt Al-Qaeda
Al-Fatiha für die toten Brüder
Al-Fatiha for the dead brothers
Parallel dazu regieren oben Lügner
Parallel to that, liars rule above
Führer, die blenden: Ich krieg' Sonnenbrand
Leaders who blind: I'm getting sunburnt
Parallel dazu bombt die IRA Scotland Yard
Parallel to that, the IRA bombs Scotland Yard
Parallel dazu rotzen Stars in Miami
Parallel to that, stars puke in Miami
Parallel dazu bunkern Kanacks bei Penny
Parallel to that, Kanaks hoard at Penny
Parallel dazu beginnt am Bahnhof heute Jenny
Parallel to that, Jenny starts at the station today
Parallel dazu bin ich in Planung mit Benji
Parallel to that, I'm planning with Benji
Wir wollen die Weltherrschaft an uns reißen
We want to seize world domination
Parallel dazu stämmt Heisenrath harte Eisen
Parallel to that, Heisenrath forges hard iron
Parallel dazu siehst du Streifenwagen kreisen
Parallel to that, you see patrol cars circling
Parallel dazu will ein Rapper es allen zeigen
Parallel to that, a rapper wants to show everyone
Ich brauch mich nicht beweisen, knocker
I don't need to prove myself, knocker
Parallel dazu stirbt ein Vater in Kambodscha
Parallel to that, a father dies in Cambodia
Ich bin kein Hodscha, will nicht predigen
I'm not a Hodscha, I don't want to preach
Doch werde mich mit meiner Meinung verewigen
But I will immortalize myself with my opinion
Parallel dazu werden die Dinge ihren Lauf nehmen
Parallel to that, things will take their course
Parallel dazu werden weiter Achis draufgehen
Parallel to that, more Achis will die
Aufgeben, hö, kommt nicht in Frage
Giving up, hey, is out of the question
Parallel dazu zähle ich die Tage
Parallel to that, I count the days
Es geht ums nackte Überleben
It's about bare survival
Eine Welt, zwei Parallelen
One world, two parallels
Ich will Para sehen oder Plan B
I want to see paradise or plan B
Mit dem letztes Gebet
With the last prayer
Es geht ums nackte Überleben
It's about bare survival
Eine Welt, zwei Parallelen
One world, two parallels
Ich will Para sehen oder Plan B
I want to see paradise or plan B
Mit dem letztes Gebet
With the last prayer
Bundeswehr, Kamerad, Kugelhagel, Kandahar
Bundeswehr, comrade, hail of bullets, Kandahar
Parallel dazu knallt seine Frau ein anderer
Parallel to that, another guy bangs his wife
Feinde lauern überall, Rasterfahndung, BND
Enemies lurk everywhere, dragnet investigation, BND
Parallel dazu googlen Rentner nach Neunjährigen
Parallel to that, pensioners google nine-year-olds
Ihr Ekligen, diejenigen, die es zulassen
You disgusting ones, those who allow it
Parallel dazu sitzt der Dealer in der U-Haft
Parallel to that, the dealer sits in custody
Ausländerzuwachs, Menschenrechtegrundsatz
Foreigner influx, human rights principle
Parallel dazu Gesetzstruktur sagt Kurac
Parallel to that, the legal structure says Kurac
Die Würde des Menschen unantastbar
The dignity of man is inviolable
Parallel dazu Genozid in Ruanda
Parallel to that, genocide in Rwanda
Afrika, Srebrenica, Palästina
Africa, Srebrenica, Palestine
Parallel dazu tanzt du deinen Siebener
Parallel to that, you dance your seven
Parallel dazu platzt im Puff ein Gummi
Parallel to that, a condom bursts in the brothel
Parallel dazu schnappt die Nutte Hunni
Parallel to that, the hooker grabs a Hunni
Parallel dazu unterzeichnet Putin
Parallel to that, Putin signs
Parallel dazu Unschuldige bluten
Parallel to that, innocents bleed
Verhungern und verdursten, viele, die umkommen
Starve and thirst, many who perish
Parallel dazu Touchdown beim Superbowl
Parallel to that, touchdown at the Superbowl
Parallel dazu Schulden und Hungerlohn
Parallel to that, debt and starvation wages
Parallel dazu sagt einer Hurensohn
Parallel to that, someone says son of a bitch
NWO, Amis auf dem Mond
NWO, Americans on the moon
Parallel dazu "gib Aids keine Chance"
Parallel to that "give AIDS no chance"
Integration, Kontra Deutsche Leitkultur
Integration, against German Leitkultur
Parallel dazu boxt Felix Sturm, vaay
Parallel to that, Felix Sturm boxes, vaay
Es geht ums nackte Überleben
It's about bare survival
Eine Welt, zwei Parallelen
One world, two parallels
Ich will Para sehen oder Plan B
I want to see paradise or plan B
Mit dem letztes Gebet
With the last prayer
Es geht ums nackte Überleben
It's about bare survival
Eine Welt, zwei Parallelen
One world, two parallels
Ich will Para sehen oder Plan B
I want to see paradise or plan B
Mit dem letztes Gebet
With the last prayer
Okay, Abderrahim verkauft Hazro am Hauptbahnhof
Okay, Abderrahim sells Hazro at the main station
Parallel dazu sein Bruder hungert grad' in Marokko
Parallel to that, his brother is starving in Morocco
Cousin Hasso sitzt im Flieger, wird grad abgeschoben
Cousin Hasso is on a plane, is being deported
Parallel dazu die Schwester wird gecasht beim Haschtransport
Parallel to that, the sister is getting cashed in on a hash transport
120 Kilo, vier Taschen Hasch, ah, Cho
120 kilos, four bags of hash, ah, Cho
Alman Passaport, also nicht ab nach Nador
Alman passport, so not off to Nador
Ihr kleiner Sohn kennt nichts außer Hass und Zorn
Her little son knows nothing but hate and anger
Liebe bleibt ein Fremdwort, denn vor Jahren ging schon Papa fort
Love remains a foreign word, because years ago dad already left
Schon als Kind gestorben, Oma nennt sie Hundesohn
Died as a child, grandma calls her son of a bitch
Parallel dazu Mutter putzt im Knast für Hungerlohn
Parallel to that, mother cleans in jail for starvation wages
Erträgt im Knast vom Wärter den Mundgeruch
Endures the guard's bad breath in jail
Parallel dazu sagt Rachid: Ich gehe nicht zum Besuch
Parallel to that, Rachid says: I'm not going to visit
Ein Paar Socken, ein Pullover, eine Unterhose
A pair of socks, a sweater, underwear
Und auch die Schuhe von Rachid sind 5 Nummern zu groß
And Rachid's shoes are 5 sizes too big
Hoffnung Tod, Para wello - Egal, eacho
Hope death, paradise wello - Whatever, eacho
Parallel dazu dein Kopf hoch, Cho - Gott ist groß
Parallel to that your head up, Cho - God is great
Da geht es um das, was eine Gesellschaft im Innersten zusammenhält, um Recht und Gesetz
It's about what holds a society together at its core, about law and order





Авторы: Hamid Chizari, Aykut Anhan, Abderrahim El Ommali, Erol Huseincehajic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.