Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
F-F-Frankfurt
Downtown
F-F-Frankfurt
Downtown
Treppenhaus
drehn
laut
auf
Turning
up
the
volume
in
the
stairwell
M3
Beats
dröhnt
aus
den
Speakers
M3
beats
booming
from
the
speakers
Aufeinmal
schmeckt
der
Chantre
wie
Chivas
Suddenly
the
Chantre
tastes
like
Chivas
Chill'
auf
der
Parkbank
bau'
mir
'ne
Fackel
(du
weißt)
Chilling
on
the
park
bench,
building
a
torch
(you
know)
Zünde
sie
an
und
mach
Rauch
in
der
Nacht
khe
(drrrrr)
Light
it
up
and
make
smoke
in
the
night
khe
(drrrrr)
Zwanzig
Kanacken
im
Fußballanzug
(buk
buk
buk)
Twenty
Kanaken
in
tracksuits
(buk
buk
buk)
Wie
bei
der
Uefa
wenn
sie
Gruppen
auslost
(Los!,
Los!,
Los!,
Los!)
Like
at
the
Uefa
when
they
draw
the
groups
(Draw!,
Draw!,
Draw!,
Draw!)
Celo
& Abdi,
di
latto
Ragazzi
Celo
& Abdi,
di
latto
Ragazzi
Kopfnuss
auf
Solarplexus
wie
Materazzi
Headbutt
to
the
solar
plexus
like
Materazzi
Avanti
Avanti
Prego
den
Pincode
Avanti
Avanti
Prego
the
pin
code
Sonst
komm
ich
mit
Cro-Magnon,
so
wie
bei
Flintstones
Otherwise
I'll
come
with
Cro-Magnon,
like
in
the
Flintstones
Sith-Lords,
Sith-Lords,
um
uns
herum
Sith
Lords,
Sith
Lords,
around
us
Frankfurt
Messeturm
siehst
du
den
Punkt?
Frankfurt
Trade
Fair
Tower,
see
the
point?
Die
Dosen
auf
Boden
von
letzter
Nacht
The
cans
on
the
ground
from
last
night
Können
dir
sagen
wieso
er
ihn
stach
(ach
ach)
Can
tell
you
why
he
stabbed
him
(ach
ach)
Schlachten
und
Kriege
hungrige
Tiere
wegen
0-7
Battles
and
wars,
hungry
animals
because
of
0-7
Oder
denkst
du
wirklich,
ticken
macht
glücklich
Or
do
you
really
think
dealing
makes
you
happy
Fickt
eure
Mütter
Fuck
your
mothers
Menschliche
Würde
ich
sag
es
nochmal
Human
dignity,
I'll
say
it
again
Angela
Hure
Satan's,
was
hast
du
getan?
ach
ach
ach
ach
ach
ach
Angela
whore
of
Satan,
what
have
you
done?
ach
ach
ach
ach
ach
ach
Immer
noch,
immer
noch
Che
& A
- Auf
der
jagd
jeden
Tag
Still
the
same,
still
the
same
Che
& A
- On
the
hunt
every
day
Immer
noch
immer
noch
S-line
wenns
skandale
[?]
waren
Still
the
same,
still
the
same
S-line
when
there
were
scandals
[?]
Immer
noch
immer
noch
Che
& A
- auf
der
Jag
jeden
Tag
Still
the
same,
still
the
same
Che
& A
- on
the
hunt
every
day
Immer
noch
immer
noch
es
ist
wie
es
ist
und
es
bleibt
wie
es
war
Still
the
same,
still
the
same
it
is
what
it
is
and
it
stays
as
it
was
Auf
der
S-Bahn
richtung
Konni
Konni
On
the
S-Bahn
towards
Konni
Konni
Kontros
am
Start,
ich
muss
raus
sorry
(oops)
Kontros
at
the
start,
I
gotta
get
out
sorry
(oops)
Sommerferien,
grüße
aus
Nador
Summer
vacation,
greetings
from
Nador
So
wie
wenn
ihr
hier
Mütze
von
LaCoste
akho
akho
Just
like
when
you
wear
LaCoste
hats
here
akho
akho
Jetzt
geht's
ab
du
kleine
Trap-Queen
wirst
weggeflankt
Now
it's
going
down,
you
little
trap
queen
will
be
sidetracked
Celo
& Abdi
ich
sags
euch
in
English
Celo
& Abdi,
I'll
tell
you
in
English
Sind
wieder
on
fleek,
on-point
wie
[?]
Are
back
on
fleek,
on-point
like
[?]
Busy
Busy
sogar
auf
Batschu
Busy
Busy
even
on
Batschu
Jag
ich
die
Twinnies
Twinnies
rastlos
I
hunt
the
Twinnies
Twinnies
restlessly
Heb
hob
hoch
wie
Leon
der
Profi
Lift
it
up
high
like
Leon
the
Professional
Trocken
Trocken
wie
die
Wüste
Tobi
Dry
dry
like
the
desert
Tobi
Ach
ich
rippe
dein
Kunden
und
ohne
einmal
mit
der
Wimper
zu
zucken
Oh,
I
rip
off
your
customer
without
even
batting
an
eyelid
Komm
her
du
Hund
ich
schwör
für
mein
sputsch
Come
here
you
dog,
I
swear
for
my
spliff
Konstitution
wie
eine
Pferdenatur
Constitution
like
a
horse's
nature
Konsti
du
Hu
yayo
ist
da
Konsti
you
hoe
yayo
is
here
Lupenrein
wie
ein
Edelopal
(pisser,
pisser)
Crystal
clear
like
a
precious
opal
(pisser,
pisser)
Du
Esel
bezahlst
für
Teile
bekommst
aber
schöne
Tokat
You
donkey
pay
for
parts
but
get
a
nice
slap
E
Digga,
es
bleibt
wie's
war
Hey
Digga,
it
stays
as
it
was
Ich
bin
der
Baba,
du
bist
mäßig
am
blasen
I
am
the
Baba,
you
are
mediocre
at
blowing
Still
am
[?]
foar
immer
noch
immer
noch
fick
ich
dein
Arsch
Still
at
[?]
forever
still
still
I
fuck
your
ass
Immer
noch,
immer
noch
Che
& A
- Auf
der
jagd
jeden
Tag
Still
the
same,
still
the
same
Che
& A
- On
the
hunt
every
day
Immer
noch
immer
noch
S-line
wenns
skandale
[?]
waren
Still
the
same,
still
the
same
S-line
when
there
were
scandals
[?]
Immer
noch
immer
noch
Che
& A
- auf
der
Jag
jeden
Tag
Still
the
same,
still
the
same
Che
& A
- on
the
hunt
every
day
Immer
noch
immer
noch
es
ist
wie
es
ist
und
es
bleibt
wie
es
war
Still
the
same,
still
the
same
it
is
what
it
is
and
it
stays
as
it
was
Immer
noch,
immer
noch
Che
& A
- Auf
der
jagd
jeden
Tag
Still
the
same,
still
the
same
Che
& A
- On
the
hunt
every
day
Immer
noch
immer
noch
S-line
wenns
skandale
[?]
waren
Still
the
same,
still
the
same
S-line
when
there
were
scandals
[?]
Immer
noch
immer
noch
Che
& A
- auf
der
Jag
jeden
Tag
Still
the
same,
still
the
same
Che
& A
- on
the
hunt
every
day
Immer
noch
immer
noch
es
ist
wie
es
ist
und
es
bleibt
wie
es
war
Still
the
same,
still
the
same
it
is
what
it
is
and
it
stays
as
it
was
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.