Текст и перевод песни Celo & Abdi feat. LX - Kein Rückwärtsgang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kein Rückwärtsgang
Ни задней
Abderrahim,
Diaspora,
Zanga
Zanga
Абдеррахим,
диаспора,
Занга
Занга
HipHop
oder
Tod,
ich
rocke
wie
Rocks
Хип-хоп
или
смерть,
я
качаю
как
рок-звезда
Rückwärtsgang
yok,
bitte
ficke
nicht
mein'n
Kopf
Задней
нет,
не
грузи
мне
голову,
детка
Co
chcesz?
What
the
fuck
is
wrong
with
you?
Co
chcesz?
Какого
чёрта
с
тобой
не
так?
Half
pound,
Kombi,
Bruh,
Rendezvous,
Konsti-Blues
Полкило,
универсал,
братан,
встреча,
полицейский
блюз
Zombiecrews
fucken
dick
mit
Leier
ab
Зомби-банды
трахают
всё
с
нуля
Und
klatschen
sich
für
'n
Heiermann,
abgefuckter
Baida-Punch
И
хлопают
друг
друга
по
плечу
за
стакан
водки,
грёбаный
удар
байды
Fast
wie
Dreirad
fahr'n,
es
ist
kinderleicht
Еду
как
на
трёхколёсном
велосипеде,
это
просто,
как
дважды
два
Bring
mir
siebzig
Dinger
Weiß
und
ich
mach'
dich
stinkereich
(ja?)
Принеси
мне
семьдесят
штук
белого,
и
я
сделаю
тебя
охрененно
богатым
(да?)
Wei,
jetzt
weiß
mittlerweile,
ohne
Witze
Эй,
теперь
все
знают,
без
шуток
Jeder
kleine
Hosenpisser
flüchtig
wie
man
Drogen
tickert
Каждый
мелкий
сопляк
толкает
наркоту,
как
будто
это
семечки
Komisch
Dicka,
nach
der
ersten
Staffel
"Narcos",
du
Depp
Смешной
толстячок,
после
первого
сезона
"Нарко",
ты,
придурок
Bittest
du
deine
Kunden,
dich
"Pablo"
zu
nenn'n,
Sven
Просишь
своих
клиентов
называть
тебя
"Пабло",
Свен
Hoodrich
wie
Rothschild,
shouf
Bitch,
Drufffick
Богат
как
Ротшильд,
смотри,
сучка,
наркобизнес
[?],
bis
ich
keine
Luft
krieg'
[?],
пока
не
задохнусь
Und
warum,
wenn
ich
fragen
darf?
И
почему,
если
позволишь
спросить?
Du
Hurensohn,
weil
der
Rückwärtsgang
kaputt
ist!
Ты,
сукин
сын,
потому
что
задняя
сломана!
Kein
Rückwärtsgang,
test'
den
Radar
mit
180
km/h
Ни
задней,
проверяю
радар
на
180
км/ч
"Rückwärts"
gehört
nicht
zu
mei'm
Wortschatz
"Назад"
не
входит
в
мой
лексикон
Ich
kenn'
nur
vorwärts,
ortak(Chrrrrooo!)
Я
знаю
только
вперёд,
братан
(Хрррооо!)
Kein
Rückwärtsgang,
test'
den
Radar
mit
180
km/h
Ни
задней,
проверяю
радар
на
180
км/ч
"Rückwärts"
gehört
nicht
zu
mei'm
Wortschatz
"Назад"
не
входит
в
мой
лексикон
Ich
kenn'
nur
vorwärts,
ortak
Я
знаю
только
вперёд,
братан
Von
Osdorfer
Born
bis
nach
Bornheim
От
Остдорфер
Борн
до
Борнхайма
Deine
Neonazi-Fresse
drück'
ich
dir
sofort
ein
Твою
неонацистскую
рожу
я
тебе
сразу
размажу
Jungs
mit
Bauchtasche
wirken
auf
dein'n
Kurs
ein
Парни
с
барсетками
влияют
на
твой
курс
Und
der
Gebrauchtwagen
qualmt
wie
ein
Schornstein
А
подержанная
тачка
дымит
как
паровоз
Rückwärtsgang
yok,
ich
jag'
meine
Träume
Задней
нет,
я
гонюсь
за
своими
мечтами
Rolex
aus
Gold
und
'ne
Supermodel-Freundin
Золотые
Rolex
и
подруга-супермодель
Mercedes
in
schwarz,
Felgen,
die
leuchten
Чёрный
Mercedes,
светящиеся
диски
Brettern
auf
den
Brettern,
die
Welten
bedeuten
Гоняем
по
доскам,
которые
значат
целый
мир
Ich
geh'
nie
mehr
zurück,
schau'
nicht
zurück
Я
никогда
не
вернусь,
не
оглядываюсь
назад
Denn
heute
ist
Mama
nicht
mehr
traurig,
zum
Glück
Ведь
сегодня
мама
больше
не
грустит,
к
счастью
Ey
Ich
brauch'
nicht
zurück,
nicht
mit
Blaulicht
zurück
Эй,
мне
не
нужно
назад,
не
с
мигалками
назад
Vertrau'
nur
auf
mich,
ich
brauch'
kein
Image
Доверяй
только
мне,
мне
не
нужен
имидж
Dealer
in
mei'm
Viertel
kenn'n
das
auswendig
Дилеры
в
моём
районе
знают
это
наизусть
Denn
ich
bin
authentisch,
rauch'
ständig,
brauch'
wenn
ich
Потому
что
я
настоящий,
постоянно
курю,
мне
нужно,
когда
я
Aus
dem
Haus
geh'
nur
den
Ballermann
und
Autoschlüssel
Выхожу
из
дома,
только
пляжный
бар
и
ключи
от
машины
Die
Richtung
steht,
alles
andere
ist
drauf
geschissen
Направление
задано,
на
всё
остальное
плевать
Kein
Rückwärtsgang,
test'
den
Radar
mit
180
km/h
Ни
задней,
проверяю
радар
на
180
км/ч
"Rückwärts"
gehört
nicht
zu
mei'm
Wortschatz
"Назад"
не
входит
в
мой
лексикон
Ich
kenn'
nur
vorwärts,
ortak
Я
знаю
только
вперёд,
братан
Kein
Rückwärtsgang,
test'
den
Radar
mit
180
km/h
Ни
задней,
проверяю
радар
на
180
км/ч
"Rückwärts"
gehört
nicht
zu
mei'm
Wortschatz
"Назад"
не
входит
в
мой
лексикон
Ich
kenn'
nur
vorwärts,
ortak
Я
знаю
только
вперёд,
братан
Krakadil,
Ralph
Lauren,
Polo-Stil
Крокодил,
Ralph
Lauren,
стиль
поло
Lauf'
in
die
City
ein
wie
beim
ATP-Turnier
Вхожу
в
город,
как
на
турнир
ATP
187,
Ce,
Ab-D-I
187,
Ce,
Ab-D-I
Mach'
aus
dir
Hackfleisch
und
Zwiebeln,
Ćevapčići
Сделаю
из
тебя
фарш
с
луком,
чевапчичи
Banditen
und
Dealer
mit
Meisterbrief
Бандиты
и
дилеры
с
дипломом
мастера
Heißt
für
dich,
kleiner
Fisch:
Halt
mal
kurz
die
Backen
still
Это
значит
для
тебя,
мелкая
рыбёшка:
заткнись-ка
на
минутку
Ziehst
Rattengift
und
bist
veryankter
als
der
Bahnhof
Ты
глотаешь
крысиный
яд
и
сидишь
на
крючке,
как
вокзал
Aber
machst
mir
hier
ein'n
auf
Don
Pietro
Savastano?
Но
строишь
из
себя
тут
дона
Пьетро
Савастано?
Alo,
alo,
laber
nett,
du
Kackvogel
Алло,
алло,
говори
вежливо,
говнюк
Patronen
krachen
durch
deine
Mattfolie
Пули
прошьют
твою
матовую
плёнку
Nastrovje,
die
Besten
der
Besten
Настроение,
лучшие
из
лучших
Quersumme
16,
ach,
zähl'
doch
selbst,
che
Сумма
цифр
16,
а,
посчитай
сам,
че
Topadresse,
tu
mir
nur
ein'n
Gefall'n
Лучший
адрес,
сделай
мне
одолжение
Beim
nächsten
mal
ruf
erst
an
ab
hundert
Gramm
В
следующий
раз
звони
только
от
ста
грамм
Kein
Rückwärtsgang,
wenn's
mit
Koks
nicht
klappt
Ни
задней,
если
с
коксом
не
выйдет
Kann
ich
mit
Nougaplatten
beladen
durch
die
Wolken
starten
Могу
с
плитками
нуги
взлететь
сквозь
облака
Kein
Rückwärtsgang,
test'
den
Radar
mit
180
km/h
Ни
задней,
проверяю
радар
на
180
км/ч
"Rückwärts"
gehört
nicht
zu
mei'm
Wortschatz
"Назад"
не
входит
в
мой
лексикон
Ich
kenn'
nur
vorwärts,
ortak
Я
знаю
только
вперёд,
братан
Kein
Rückwärtsgang,
test'
den
Radar
mit
180
km/h
Ни
задней,
проверяю
радар
на
180
км/ч
"Rückwärts"
gehört
nicht
zu
mei'm
Wortschatz
"Назад"
не
входит
в
мой
лексикон
Ich
kenn'
nur
vorwärts,
ortak
Я
знаю
только
вперёд,
братан
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: EROL HUSEINCEHAJIC, ABDERRAHIM EL OMMALI, NICO-GIUSEPPE CHIARA, ALEXANDER LX GABRIEL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.