Текст и перевод песни Celo & Abdi feat. LX - Kein Rückwärtsgang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abderrahim,
Diaspora,
Zanga
Zanga
Abderrahim,
Диаспоры,
Zanga
Zanga
HipHop
oder
Tod,
ich
rocke
wie
Rocks
Хип-хоп
или
смерть,
я
качаюсь,
как
скалы
Rückwärtsgang
yok,
bitte
ficke
nicht
mein'n
Kopf
Реверс
йок,
пожалуйста,
не
трахай
мою
голову
Co
chcesz?
What
the
fuck
is
wrong
with
you?
Co
chcesz?
What
the
fuck
is
wrong
with
you?
Half
pound,
Kombi,
Bruh,
Rendezvous,
Konsti-Blues
Half
pound,
Kombi,
Bruh,
рандеву,
Konsti-Blues
Zombiecrews
fucken
dick
mit
Leier
ab
Зомби
экипажей
от
fucken
толщиной
с
Лиру
Und
klatschen
sich
für
'n
Heiermann,
abgefuckter
Baida-Punch
И
хлопая
себя
'n
Heiermann,
ебанутых
Байда-Punch
Fast
wie
Dreirad
fahr'n,
es
ist
kinderleicht
Как
и
трицикл,
это
легко
Bring
mir
siebzig
Dinger
Weiß
und
ich
mach'
dich
stinkereich
(ja?)
Принеси
мне
семьдесят
штук
белых,
и
я
сделаю
тебя
вонючим
(да?)
Wei,
jetzt
weiß
mittlerweile,
ohne
Witze
Вэй,
теперь
уже
белый,
без
шуток
Jeder
kleine
Hosenpisser
flüchtig
wie
man
Drogen
tickert
Каждый
маленький
брючный
писака
мимолетно,
как
тикать
наркотики
Komisch
Dicka,
nach
der
ersten
Staffel
"Narcos",
du
Depp
Странный
Дикка,
после
первого
сезона
"Нарко",
тупица
Bittest
du
deine
Kunden,
dich
"Pablo"
zu
nenn'n,
Sven
Попроси
своих
клиентов
называть
тебя
"Пабло",
Свен
Hoodrich
wie
Rothschild,
shouf
Bitch,
Drufffick
Hoodrich
как
Ротшильд,
shouf
сука,
Drufffick
[?],
bis
ich
keine
Luft
krieg'
[?],
пока
я
не
получу
воздуха'
Und
warum,
wenn
ich
fragen
darf?
- А
почему,
если
позволите
спросить?
Du
Hurensohn,
weil
der
Rückwärtsgang
kaputt
ist!
Сукин
ты
сын,
потому
что
задний
ход
сломан!
(Chrrrrooo!)
(Chrrrrooo!)
Kein
Rückwärtsgang,
test'
den
Radar
mit
180
km/h
Нет
заднего
хода,
тест
' радар
со
скоростью
180
км
/ ч
"Rückwärts"
gehört
nicht
zu
mei'm
Wortschatz
"Назад"
не
входит
в
лексику
мэй'м
Ich
kenn'
nur
vorwärts,
ortak(Chrrrrooo!)
Я
знаю
только
вперед,
ortak(Chrrrrooo!)
Kein
Rückwärtsgang,
test'
den
Radar
mit
180
km/h
Нет
заднего
хода,
тест
' радар
со
скоростью
180
км
/ ч
"Rückwärts"
gehört
nicht
zu
mei'm
Wortschatz
"Назад"
не
входит
в
лексику
мэй'м
Ich
kenn'
nur
vorwärts,
ortak
Я
знаю
только
вперед,
Ортак
Von
Osdorfer
Born
bis
nach
Bornheim
От
Osdorfer
Born
до
борнхайм
Deine
Neonazi-Fresse
drück'
ich
dir
sofort
ein
Я
тебе
сейчас
дам
твою
неонацистскую
морду!
Jungs
mit
Bauchtasche
wirken
auf
dein'n
Kurs
ein
Ребята
с
карманами
на
животе
будут
играть
на
твоем
курсе
Und
der
Gebrauchtwagen
qualmt
wie
ein
Schornstein
И
подержанный
автомобиль
дымит,
как
дымоход
Rückwärtsgang
yok,
ich
jag'
meine
Träume
Реверс
йок,
я
преследую
свои
мечты
Rolex
aus
Gold
und
'ne
Supermodel-Freundin
Ролекс
из
золота
и
супермодель
Mercedes
in
schwarz,
Felgen,
die
leuchten
Mercedes
в
черном,
диски,
которые
светятся
Brettern
auf
den
Brettern,
die
Welten
bedeuten
Доски
на
досках,
означающих
миры
Ich
geh'
nie
mehr
zurück,
schau'
nicht
zurück
Я
никогда
не
вернусь,
не
оглянусь
Denn
heute
ist
Mama
nicht
mehr
traurig,
zum
Glück
Потому
что
сегодня
мама
уже
не
грустит,
к
счастью
Ey
Ich
brauch'
nicht
zurück,
nicht
mit
Blaulicht
zurück
Мне
не
нужно
возвращаться,
не
возвращаться
с
синим
светом
Vertrau'
nur
auf
mich,
ich
brauch'
kein
Image
Доверься
только
мне,
мне
не
нужен
имидж
Dealer
in
mei'm
Viertel
kenn'n
das
auswendig
Дилер
в
Мейском
квартале
знает
это
наизусть
Denn
ich
bin
authentisch,
rauch'
ständig,
brauch'
wenn
ich
Потому
что
я
подлинный,
дым
'постоянно,
нужно'
когда
я
Aus
dem
Haus
geh'
nur
den
Ballermann
und
Autoschlüssel
Из
дома
только
баллончик
и
ключи
от
машины
Die
Richtung
steht,
alles
andere
ist
drauf
geschissen
Направление
стоит,
все
остальное
на
нем
(Chrrrrooo!)
(Chrrrrooo!)
Kein
Rückwärtsgang,
test'
den
Radar
mit
180
km/h
Нет
заднего
хода,
тест
' радар
со
скоростью
180
км
/ ч
"Rückwärts"
gehört
nicht
zu
mei'm
Wortschatz
"Назад"
не
входит
в
лексику
мэй'м
Ich
kenn'
nur
vorwärts,
ortak
Я
знаю
только
вперед,
Ортак
(Chrrrrooo!)
(Chrrrrooo!)
Kein
Rückwärtsgang,
test'
den
Radar
mit
180
km/h
Нет
заднего
хода,
тест
' радар
со
скоростью
180
км
/ ч
"Rückwärts"
gehört
nicht
zu
mei'm
Wortschatz
"Назад"
не
входит
в
лексику
мэй'м
Ich
kenn'
nur
vorwärts,
ortak
Я
знаю
только
вперед,
Ортак
Krakadil,
Ralph
Lauren,
Polo-Stil
Krakadil,
Ralph
Lauren,
Polo
Стиль
Lauf'
in
die
City
ein
wie
beim
ATP-Turnier
Входите
в
город,
как
на
турнире
ATP
187,
Ce,
Ab-D-I
187,
Ce,
Ab-D-I
Mach'
aus
dir
Hackfleisch
und
Zwiebeln,
Ćevapčići
Сделайте
из
себя
фарш
и
лук,
Ćevapčići
Banditen
und
Dealer
mit
Meisterbrief
Бандиты
и
дилеры
с
письмом
мастера
Heißt
für
dich,
kleiner
Fisch:
Halt
mal
kurz
die
Backen
still
Это
значит
для
тебя,
рыбка:
заткни
пасть
Ziehst
Rattengift
und
bist
veryankter
als
der
Bahnhof
Берете
крысиный
яд
и
ты
veryankter
чем
железнодорожный
вокзал
Aber
machst
mir
hier
ein'n
auf
Don
Pietro
Savastano?
Но
мне
здесь
делаешь
ein'n
на
Дон
Пьетро
Savastano?
Alo,
alo,
laber
nett,
du
Kackvogel
Alo,
alo,
laber
милый,
ты
Kackvogel
Patronen
krachen
durch
deine
Mattfolie
Картриджи
врезаются
в
вашу
матовую
пленку
Nastrovje,
die
Besten
der
Besten
Nastrovje,
Лучшие
из
Лучших
Quersumme
16,
ach,
zähl'
doch
selbst,
che
Перекрестная
сумма
16,
увы,
считай
сам,
Че
Topadresse,
tu
mir
nur
ein'n
Gefall'n
Топ-адрес,
сделай
мне
одолжение.
Beim
nächsten
mal
ruf
erst
an
ab
hundert
Gramm
В
следующий
раз
звони
только
от
ста
граммов
Kein
Rückwärtsgang,
wenn's
mit
Koks
nicht
klappt
Нет
обратного
хода,
если
с
коксом
не
получится
Kann
ich
mit
Nougaplatten
beladen
durch
die
Wolken
starten
Могу
ли
я
начать
через
облака,
нагруженные
плитами
нуги
(Chrrrrooo!)
(Chrrrrooo!)
Kein
Rückwärtsgang,
test'
den
Radar
mit
180
km/h
Нет
заднего
хода,
тест
' радар
со
скоростью
180
км
/ ч
"Rückwärts"
gehört
nicht
zu
mei'm
Wortschatz
"Назад"
не
входит
в
лексику
мэй'м
Ich
kenn'
nur
vorwärts,
ortak
Я
знаю
только
вперед,
Ортак
(Chrrrrooo!)
(Chrrrrooo!)
Kein
Rückwärtsgang,
test'
den
Radar
mit
180
km/h
Нет
заднего
хода,
тест
' радар
со
скоростью
180
км
/ ч
"Rückwärts"
gehört
nicht
zu
mei'm
Wortschatz
"Назад"
не
входит
в
лексику
мэй'м
Ich
kenn'
nur
vorwärts,
ortak
Я
знаю
только
вперед,
Ортак
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: EROL HUSEINCEHAJIC, ABDERRAHIM EL OMMALI, NICO-GIUSEPPE CHIARA, ALEXANDER LX GABRIEL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.