Celso Pina - Al pensar en ti - перевод текста песни на немецкий

Al pensar en ti - Celso Piña y Su Ronda Bogotaперевод на немецкий




Al pensar en ti
Wenn ich an dich denke
¿Por qué terminar con mas daño?
Warum soll es mit noch mehr Schmerz enden?
No debes pensar que te he fallado,
Du darfst nicht denken, dass ich dich enttäuscht habe,
Si enamorado por ti muero en tus brazos,
Wenn ich doch vor Liebe zu dir in deinen Armen sterbe,
Siempre te amaré.
Ich werde dich immer lieben.
Como decir lo que sentí me hiciste feliz,
Wie soll ich sagen, was ich fühlte? Du hast mich glücklich gemacht,
Debes borrar ese engaño
Du musst diesen Irrtum auslöschen,
Que te hace dudar al pensar en mí.
Der dich zweifeln lässt, wenn du an mich denkst.
Quiero que entiendas algo no te quiero convencer
Ich möchte, dass du etwas verstehst ich will dich nicht überzeugen.
eres la ilusión de mi vida.
Du bist der Traum meines Lebens.
Siempre lloraré al pensar en ti.
Ich werde immer weinen, wenn ich an dich denke.
Y al fin lograste irte de mis brazos,
Und schließlich bist du aus meinen Armen gegangen,
Lo que sentías por lo dejaste ir,
Was du für mich fühltest, hast du gehen lassen,
El recuerdo de tu adiós me llevaré.
Die Erinnerung an deinen Abschied werde ich mitnehmen.
Te fuiste y me dejaste sólo,
Du bist gegangen und hast mich allein gelassen,
Muy sólo con una ilusión,
Ganz allein mit einem Traum,
Siempre lloraré al pensar en ti.
Ich werde immer weinen, wenn ich an dich denke.
Y al fin lograste irte de mis brazos,
Und schließlich bist du aus meinen Armen gegangen,
Lo que sentías por lo dejaste ir,
Was du für mich fühltest, hast du gehen lassen,
El recuerdo de tu adiós me llevaré.
Die Erinnerung an deinen Abschied werde ich mitnehmen.
Te fuiste y me dejaste sólo,
Du bist gegangen und hast mich allein gelassen,
Muy sólo con una ilusión,
Ganz allein mit einem Traum,
Siempre lloraré al pensar en ti.
Ich werde immer weinen, wenn ich an dich denke.
Y al fin lograste irte de mis brazos,
Und schließlich bist du aus meinen Armen gegangen,
Lo que sentías por lo dejaste ir,
Was du für mich fühltest, hast du gehen lassen,
El recuerdo de tu adiós me llevaré.
Die Erinnerung an deinen Abschied werde ich mitnehmen.
Te fuiste y me dejaste sólo,
Du bist gegangen und hast mich allein gelassen,
Muy sólo con una ilusión,
Ganz allein mit einem Traum,
Siempre lloraré al pensar en ti...
Ich werde immer weinen, wenn ich an dich denke...
Siempre lloraré al pensar en ti.
Ich werde immer weinen, wenn ich an dich denke.





Авторы: Alfonso Herrera Maldonado


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.