Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como El Viento
Wie der Wind
Y
esto
va
para
todas
las
abuelitas
del
mundo.
Und
dies
ist
für
alle
Großmütter
der
Welt.
Como
el
viento
que
baja
volando,
Wie
der
Wind,
der
herabfliegt,
Por
las
faldas
de
la
gran
montaña,
Die
Hänge
des
großen
Berges
hinab,
Así
llegan
a
mi
los
recuedos,
So
kommen
die
Erinnerungen
zu
mir,
Cuando
eras
mi
novia
idolatrada.
Als
du
meine
angebetete
Liebste
warst.
Pero
el
tiempo
ha
corrido
de
prisa,
Aber
die
Zeit
ist
schnell
vergangen,
Y
ha
querido
violar
su
belleza,
Und
hat
ihre
Schönheit
trüben
wollen,
Que
me
importa
si
tengo
la
dicha,
Was
macht
es
mir
aus,
wenn
ich
das
Glück
habe,
De
haber
sido
su
amante
en
primavera.
Ihr
Liebhaber
im
Frühling
gewesen
zu
sein.
Una
sola
mirada
nos
bastó
el
primer
dia,
Ein
einziger
Blick
genügte
uns
am
ersten
Tag,
Para
saber
que
seríamos
amantes,
Um
zu
wissen,
dass
wir
Liebende
sein
würden,
El
deseo
nos
quemaba,
no
teníamos
momento,
Das
Verlangen
verbrannte
uns,
wir
hatten
keinen
Moment,
Para
calmar
nuestro
fuego
en
el
alma.
Um
unser
Feuer
in
der
Seele
zu
stillen.
Pronto
fuimos
amigos,
Bald
wurden
wir
Freunde,
Y
despues
confidentes,
Und
später
Vertraute,
Y
tu
supiste
que
no
era
feliz.
Und
du
wusstest,
dass
ich
nicht
glücklich
war.
Yo
tambien
lo
leía
en
tus
ojos,
Ich
las
es
auch
in
deinen
Augen,
Me
di
cuenta
que
tu
amor
te
faltaba,
Ich
merkte,
dass
dir
die
Liebe
fehlte,
Y
nos
dimos
con
fuezas
un
beso,
Und
wir
gaben
uns
innig
einen
Kuss,
Que
por
siempre
uniría
nuestras
almas.
Der
unsere
Seelen
für
immer
vereinen
würde.
Y
a
pesar
de
las
años
vividos,
Und
trotz
der
gelebten
Jahre,
No
ha
cambiado
el
amor
ni
la
dicha,
Hat
sich
die
Liebe
nicht
geändert,
noch
das
Glück,
En
tu
pelo
recien
blanquesido,
In
deinem
frisch
ergrauten
Haar,
Hay
aroma
de
niña
bonita.
Ist
der
Duft
eines
hübschen
Mädchens.
Va
para
ti
Luis
Gerardo
y
tu
querida
esposa.
Dies
ist
für
dich,
Luis
Gerardo,
und
deine
liebe
Frau.
Una
sola
mirada
nos
bastó
el
primer
dia,
Ein
einziger
Blick
genügte
uns
am
ersten
Tag,
Para
saber
que
seríamos
amantes,
Um
zu
wissen,
dass
wir
Liebende
sein
würden,
El
deseo
nos
quemaba,
no
teníamos
momento,
Das
Verlangen
verbrannte
uns,
wir
hatten
keinen
Moment,
Para
calmar
nuestro
fuego
en
el
alma.
Um
unser
Feuer
in
der
Seele
zu
stillen.
Pronto
fuimos
amigos,
Bald
wurden
wir
Freunde,
Y
despues
confidentes,
Und
später
Vertraute,
Y
tu
supiste
que
no
era
feliz.
Und
du
wusstest,
dass
ich
nicht
glücklich
war.
Yo
tambien
lo
leía
en
tus
ojos,
Ich
las
es
auch
in
deinen
Augen,
Me
di
cuenta
que
tu
amor
te
faltaba,
Ich
merkte,
dass
dir
die
Liebe
fehlte,
Y
nos
dimos
con
fuezas
un
beso,
Und
wir
gaben
uns
innig
einen
Kuss,
Que
por
siempre
uniría
nuestras
almas.
Der
unsere
Seelen
für
immer
vereinen
würde.
Y
a
pesar
de
las
años
vividos,
Und
trotz
der
gelebten
Jahre,
No
ha
cambiado
el
amor
ni
la
dicha,
Hat
sich
die
Liebe
nicht
geändert,
noch
das
Glück,
En
tu
pelo
recien
blanquesido,
In
deinem
frisch
ergrauten
Haar,
Hay
aroma
de
niña
bonita.
Ist
der
Duft
eines
hübschen
Mädchens.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.