Текст и перевод песни Celso Piña y Su Ronda Bogota - Como El Viento
Como El Viento
Like the Wind
¡Ay
corazón!
Oh
my
heart!
Y
esto
va
para
todas
las
abuelitas
del
mundo.
And
this
goes
out
to
all
the
grandmothers
of
the
world.
Como
el
viento
que
baja
volando,
Like
the
wind
that
descends
flying,
Por
las
faldas
de
la
gran
montaña,
Down
the
slopes
of
the
great
mountain,
Así
llegan
a
mi
los
recuedos,
So
the
memories
come
to
me,
Cuando
eras
mi
novia
idolatrada.
When
you
were
my
beloved
girlfriend.
Pero
el
tiempo
ha
corrido
de
prisa,
But
time
has
passed
quickly,
Y
ha
querido
violar
su
belleza,
And
has
sought
to
violate
its
beauty,
Que
me
importa
si
tengo
la
dicha,
What
does
it
matter
if
I
have
the
joy,
De
haber
sido
su
amante
en
primavera.
Of
having
been
your
lover
in
spring.
Una
sola
mirada
nos
bastó
el
primer
dia,
A
single
glance
was
enough
for
us
the
first
day,
Para
saber
que
seríamos
amantes,
To
know
that
we
would
be
lovers,
El
deseo
nos
quemaba,
no
teníamos
momento,
Desire
burned
us,
we
had
no
time,
Para
calmar
nuestro
fuego
en
el
alma.
To
quench
our
fire
in
the
soul.
Pronto
fuimos
amigos,
Soon
we
were
friends,
Y
despues
confidentes,
And
then
confidants,
Y
tu
supiste
que
no
era
feliz.
And
you
knew
that
I
was
not
happy.
Yo
tambien
lo
leía
en
tus
ojos,
I
also
read
it
in
your
eyes,
Me
di
cuenta
que
tu
amor
te
faltaba,
I
realized
that
you
lacked
love,
Y
nos
dimos
con
fuezas
un
beso,
And
we
gave
each
other
a
powerful
kiss,
Que
por
siempre
uniría
nuestras
almas.
Which
would
forever
unite
our
souls.
Y
a
pesar
de
las
años
vividos,
And
in
spite
of
the
years
lived,
No
ha
cambiado
el
amor
ni
la
dicha,
Neither
the
love
nor
the
happiness
has
changed,
En
tu
pelo
recien
blanquesido,
In
your
newly
whitened
hair,
Hay
aroma
de
niña
bonita.
There
is
the
scent
of
a
beautiful
girl.
Va
para
ti
Luis
Gerardo
y
tu
querida
esposa.
This
goes
out
to
you
Luis
Gerardo
and
your
beloved
wife.
Una
sola
mirada
nos
bastó
el
primer
dia,
A
single
glance
was
enough
for
us
the
first
day,
Para
saber
que
seríamos
amantes,
To
know
that
we
would
be
lovers,
El
deseo
nos
quemaba,
no
teníamos
momento,
Desire
burned
us,
we
had
no
time,
Para
calmar
nuestro
fuego
en
el
alma.
To
quench
our
fire
in
the
soul.
Pronto
fuimos
amigos,
Soon
we
were
friends,
Y
despues
confidentes,
And
then
confidants,
Y
tu
supiste
que
no
era
feliz.
And
you
knew
that
I
was
not
happy.
Yo
tambien
lo
leía
en
tus
ojos,
I
also
read
it
in
your
eyes,
Me
di
cuenta
que
tu
amor
te
faltaba,
I
realized
that
you
lacked
love,
Y
nos
dimos
con
fuezas
un
beso,
And
we
gave
each
other
a
powerful
kiss,
Que
por
siempre
uniría
nuestras
almas.
Which
would
forever
unite
our
souls.
Y
a
pesar
de
las
años
vividos,
And
in
spite
of
the
years
lived,
No
ha
cambiado
el
amor
ni
la
dicha,
Neither
the
love
nor
the
happiness
has
changed,
En
tu
pelo
recien
blanquesido,
In
your
newly
whitened
hair,
Hay
aroma
de
niña
bonita.
There
is
the
scent
of
a
beautiful
girl.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.