Текст и перевод песни Celso Pina - Macondo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los
cien
años
de
Macondo
suenan,
suenan
en
el
aire
Сто
лет
Макондо
звучат,
звучат
в
воздухе,
милая,
Y
los
años
de
Gabriel
trompetan,
trompeteando
anuncian
И
годы
Габриэля
трубят,
трубят,
возвещая,
Y
encadenado
Macondo
sueña
con
José
Arcadio
И
скованный
Макондо
мечтает
о
Хосе
Аркадио,
Y
aunque
la
vida
pasa
siendo
remolino
de
recuerdos
И
хотя
жизнь
проходит,
как
вихрь
воспоминаний,
Las
tristezas
de
Aureliano,
son
cuatro
Печали
Аурелиано
— это
квартет,
Las
bellezas
de
Remedios,
violines
Красота
Ремедиос
— скрипки,
Las
pasiones
de
Amaranta,
guitarra
Страсти
Амаранты
— гитара,
Y
el
embrujo
de
Melquiades,
es
oboe
А
очарование
Мелькиадеса
— гобой,
Úrsula
cien
años,
soledad
Macondo
Урсула
сто
лет,
одиночество
Макондо,
Úrsula
cien
años,
soledad
Macondo
Урсула
сто
лет,
одиночество
Макондо,
Eres
epopeya
de
un
pueblo
olvidado
Ты
— эпопея
забытого
народа,
Forjado
en
cien
años
de
amor
y
de
historiaMe
imagino
y
vuelvo
a
vivir
Выкованная
в
ста
годах
любви
и
истории.
Я
представляю
себе
и
снова
живу
En
mi
memoria
quemada
al
sol
В
моей
памяти,
выжженной
солнцем,
Mariposas
amarillas
Mauricio
Babilonia
Желтые
бабочки
Маурисио
Бабилония,
Mariposas
amarillas
que
vuelan
liberadas
(Oye
Sergio
el
pajarrón)
Желтые
бабочки,
которые
летают
на
свободе
(Слушай,
Серхио,
болтун),
Los
cien
años
de
Macondo
suenan,
suenan
en
el
aire
Сто
лет
Макондо
звучат,
звучат
в
воздухе,
милая,
Y
los
años
de
Gabriel
trompetan,
trompeteando
anuncian
И
годы
Габриэля
трубят,
трубят,
возвещая,
Y
encadenado
Macondo
suena
con
José
Arcadio
И
скованный
Макондо
грезит
о
Хосе
Аркадио,
Y
aunque
la
vida
pasa
siendo
remolino
de
recuerdos
И
хотя
жизнь
проходит,
как
вихрь
воспоминаний,
Las
tristezas
de
Aureliano,
son
cuatro
Печали
Аурелиано
— это
квартет,
Las
bellezas
de
Remedios,
violines
Красота
Ремедиос
— скрипки,
Las
pasiones
de
Amaranta,
guitarra
Страсти
Амаранты
— гитара,
Y
el
embrujo
de
Melquiades,
es
oboe
А
очарование
Мелькиадеса
— гобой,
Úrsula
cien
años,
soledad
Macondo
Урсула
сто
лет,
одиночество
Макондо,
Úrsula
cien
años,
soledad
Macondo
Урсула
сто
лет,
одиночество
Макондо,
Eres
epopeya
de
un
pueblo
olvidado
Ты
— эпопея
забытого
народа,
Forjado
en
cien
años
de
amor
y
de
historiaMe
imagino
y
vuelvo
a
vivir
Выкованная
в
ста
годах
любви
и
истории.
Я
представляю
себе
и
снова
живу
En
mi
memoria
quemada
al
sol
В
моей
памяти,
выжженной
солнцем,
Mariposas
amarillas
Mauricio
Babilonia
Желтые
бабочки
Маурисио
Бабилония,
Mariposas
amarillas
que
vuelan
liberadas
Желтые
бабочки,
которые
летают
на
свободе,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Camino Diez Canseco Daniel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.