Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
mañana
no
puedo
arreglar
un
son
Wenn
ich
morgen
keinen
Son
mehr
arrangieren
kann
Porque
mi
fe
y
mi
valor
Weil
mein
Glaube
und
mein
Mut
Lo
hayan
vencido
los
años
Von
den
Jahren
besiegt
worden
sind
Si
mañana
no
puedo
arreglar
un
son
Wenn
ich
morgen
keinen
Son
mehr
arrangieren
kann
Porque
mi
fe
y
mi
valor
Weil
mein
Glaube
und
mein
Mut
Lo
hayan
vencido
los
años
Von
den
Jahren
besiegt
worden
sind
Tan
solo
quedan
versos
del
compositor
Es
bleiben
nur
Verse
des
Komponisten
Y
las
penas
del
dolor
Und
die
Leiden
des
Schmerzes
Y
las
penas
que
ha
pasado
Und
die
Leiden,
die
ich
durchgemacht
habe
Tan
solo
quedan
versos
del
compositor
Es
bleiben
nur
Verse
des
Komponisten
Y
las
penas
del
dolor
Und
die
Leiden
des
Schmerzes
Y
las
penas
que
ha
pasado
Und
die
Leiden,
die
ich
durchgemacht
habe
Los
años
de
tristeza
las
horas
y
los
día'
Die
Jahre
der
Traurigkeit,
die
Stunden
und
die
Tage
Harían
noches
inquietas
de
dolor
y
agonía
Würden
ruhelose
Nächte
voller
Schmerz
und
Agonie
bringen
Los
años
de
tristeza
las
horas
y
los
día'
Die
Jahre
der
Traurigkeit,
die
Stunden
und
die
Tage
Harían
noches
inquietas
de
dolor
y
agonía
Würden
ruhelose
Nächte
voller
Schmerz
und
Agonie
bringen
Yo
les
cuento
que
soy
el
compositor
Ich
erzähle
euch,
dass
ich
der
Komponist
bin
Pero
yo
sé
que
más
tarde
Aber
ich
weiß,
dass
ich
später
Llego
a
quedar
en
la
nada
Im
Nichts
enden
werde
Y
con
los
años
quedará
mi
corazón
Und
mit
den
Jahren
wird
mein
Herz
bleiben
Sin
alivio,
sin
placer,
sin
alivio
para
mi
alma
Ohne
Linderung,
ohne
Vergnügen,
ohne
Linderung
für
meine
Seele
Y
con
los
años
quedará
mi
corazón
Und
mit
den
Jahren
wird
mein
Herz
bleiben
Sin
alivio,
sin
placer,
sin
alivio
para
mi
alma
Ohne
Linderung,
ohne
Vergnügen,
ohne
Linderung
für
meine
Seele
Mi
mente
abandonada
Mein
verlassener
Geist
Cansada
de
esperar
Müde
vom
Warten
Tan
solo
sufre
mi
alma
Nur
meine
Seele
leidet
Lo
que
no
vuelve
jamás
Unter
dem,
was
niemals
zurückkehrt
Mi
mente
abandonada
Mein
verlassener
Geist
Cansada
de
esperar
Müde
vom
Warten
Tan
solo
sufre
mi
alma
Nur
meine
Seele
leidet
Lo
que
no
vuelve
jamás
Unter
dem,
was
niemals
zurückkehrt
Tengo
época
de
ser
la
mariposa
Ich
hatte
meine
Zeit
als
Schmetterling
Que
visitó
los
jardines
Der
die
Gärten
besuchte
Y
el
corazón
de
las
damas
Und
das
Herz
der
Damen
Tengo
época
de
ser
la
mariposa
Ich
hatte
meine
Zeit
als
Schmetterling
Que
visitó
los
jardines
Der
die
Gärten
besuchte
Y
el
corazón
de
las
damas
Und
das
Herz
der
Damen
Pero
más
tarde
al
jardinero
no
le
importa
Aber
später
ist
es
dem
Gärtner
egal
Que
yo
quede
en
el
jardín
Dass
ich
im
Garten
bleibe
Como
planta
deshojada
Wie
eine
entblätterte
Pflanze
Pero
más
tarde
al
jardinero
no
le
importa
Aber
später
ist
es
dem
Gärtner
egal
Que
yo
quede
en
el
jardín
Dass
ich
im
Garten
bleibe
Como
planta
deshojada
Wie
eine
entblätterte
Pflanze
Agobiada
del
tiempo,
azotada
del
sol
Gebeugt
von
der
Zeit,
gepeitscht
von
der
Sonne
Será
mi
pensamiento
Wird
mein
Gedanke
sein
Lo
mismo
que
un
caracol
Gleich
einer
Schnecke
Agobiada
del
tiempo,
azotada
del
sol
Gebeugt
von
der
Zeit,
gepeitscht
von
der
Sonne
Será
mi
pensamiento
Wird
mein
Gedanke
sein
Lo
mismo
que
un
caracol
Gleich
einer
Schnecke
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julio De La Ossa, Julio De La Oza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.